Текст и перевод песни Maître Gims feat. MHD - Appelez la police
Appelez la police
Call the Police
Ah,
vous
êtes
plutôt
comme
ça
Ah,
so
you're
more
like
that
Ah
ouais,
tu
parles
comme
ça
et,
toi,
t'envoies
comme
ça
Yeah,
you
talk
like
that
and
you
act
like
that
J'ai
dépensé
trente
mille
euros,
j'ai
même
pas
bu
un
verre
I
spent
thirty
thousand
euros,
I
haven't
even
had
a
drink
Et
elle
a
changé
d'avis
quand
elle
a
vu
l'oseille
And
she
changed
her
mind
when
she
saw
the
dough
Caza-Cazalisé,
Jimmy-Jimmy
Weston
Caza-Cazalised,
Jimmy-Jimmy
Weston
Le
compte
pèse
une
tonne,
pourvu
qu'on
me
michtonne
The
account
weighs
a
ton,
as
long
as
they're
cooking
for
me
Ça
arrête
des
carrières,
polyvalent
tah
la
Mos
Def
It
stops
careers,
versatile
like
Mos
Def
J'suis
avec
des
blancs,
noirs
et
des
arabes
tah
Youssef
I'm
with
whites,
blacks
and
Arabs
like
Youssef
Et,
si
tu
t'évanouis,
ça
t'réveille
au
coup
d'crosses
And
if
you
faint,
they'll
wake
you
up
with
the
butt
of
the
gun
T'as
cru
voir
un
fantôme
passer
en
Rolls
Royce
You
thought
you
saw
a
ghost
pass
by
in
a
Rolls
Royce
Ça
prend
des
tofs
et
ça
veut
parler
en
aparté
They
take
pics
and
want
to
talk
in
private
Attend
la
bouche
ouverte
à
la
recherche
d'une
passe
dé'
Waiting
with
open
mouths
looking
for
a
free
pass
Eh,
cousine,
j'te
trouve
vachement
tactile
Hey,
cousin,
I
find
you
awfully
touchy
J'ai
l'impression
d'être
la
victime
I
feel
like
I'm
the
victim
Es-tu
la
plus
bonne
de
la
plus
bonne
de
tes
copines?
Are
you
the
hottest
of
your
hottest
friends?
Tu
peux
m'appeler
Tarkan,
"Oynama,
Sikidim,
Sikidim"
You
can
call
me
Tarkan,
"Oynama,
Sikidim,
Sikidim"
Paname,
tu
connais,
ça
ti-sor
les
govs
Paname,
you
know,
it
pulls
out
the
girls
Et,
ce
soir,
ça
s'ambiance,
pour
ça
qu'on
s'fait
beau
And
tonight,
it's
a
vibe,
that's
why
we're
looking
good
D'ailleurs,
ce
soir,
j'invite
les
bobos,
les
pauvres
In
fact,
tonight,
I'm
inviting
the
bourgeois,
the
poor
Ça
critique,
c'est
normal,
c'est
qu'le
son
est
bon
They
criticize,
it's
normal,
it's
because
the
sound
is
good
J'sais
qu'j'en
ai
pas
l'air
mais,
au
fond,
je
suis
sensible
I
know
I
don't
look
like
it,
but
deep
down,
I'm
sensitive
Mais
la
vie
est
moins
pénible
au
volant
d'la
Ferrari
But
life
is
less
painful
behind
the
wheel
of
a
Ferrari
Veuillez
rester
poli
ou
j'appelle
la
police
Please
stay
polite
or
I'll
call
the
police
Veuillez
rester
poli
ou
j'appelle
la
police
Please
stay
polite
or
I'll
call
the
police
On
est
trop
comme
ça,
on
est
trop
comme
ça
We're
too
much
like
that,
we're
too
much
like
that
Les
mecs
sont
trop
comme
ça
Guys
are
too
much
like
that
Les
meufs
sont
trop
comme
ça
Girls
are
too
much
like
that
J'ai
dépensé
trente
mille
euros,
j'ai
même
pas
mis
la
veste
I
spent
thirty
thousand
euros,
I
didn't
even
put
on
the
jacket
Et
elle
a
changé
d'avis
quand
elle
a
vue
le
fer
And
she
changed
her
mind
when
she
saw
the
iron
La
puissance
comme
jamais;
comme
le
moteur,
tu
vas
crier
Power
like
never
before;
like
the
engine,
you'll
scream
Jamais
inaperçu:
sur
les
Champs
Élysées,
j'suis
en
cabriolet
Never
unnoticed:
on
the
Champs
Élysées,
I'm
in
a
convertible
Dans
le
top
iTunes
ou
en
top
tweets,
In
the
top
iTunes
or
top
tweets,
Tête
d'affiche
main
stage
j'passe
à
minuit
Headlining
the
main
stage,
I'm
on
at
midnight
Cinq
étoiles
sur
le
torse
comme
le
Brésil,
frappe
dans
l'mille,
Five
stars
on
the
chest
like
Brazil,
hitting
the
bullseye,
Je
suis
en
feat
avec
Cricri
I'm
featuring
with
Cricri
Fraté,
holla,
j'ves-qui
l'hiver,
j'suis
à
Lampedusa
Bro,
holla,
I
want
the
winter,
I'm
in
Lampedusa
À
minuit
sur
l'terrain,
j'me
fais
rayonner
At
midnight
on
the
field,
I
get
radiated
Trois
opéras,
t'entends
l'Huawei
Three
operas,
you
hear
the
Huawei
Ils
m'en
veulent,
ah
ouais?
C'est
des
moins
que
rien
They
resent
me,
oh
yeah?
They're
less
than
nothing
Pour
qu'ils
sentent
la
te-tar,
j'mets
des
gifles
au
nez
To
make
them
feel
the
te-tar,
I
slap
their
noses
J'suis
traqué
dans
l'dix-neuf,
j'suis
localisé
I'm
being
tracked
in
the
nineteenth,
I'm
located
Trois
roues
sur
l'corner,
la
BAC
m'a
verbalisé
Three
wheels
on
the
corner,
the
BAC
ticketed
me
J'sais
qu'j'en
ai
pas
l'air
mais,
au
fond,
je
suis
sensible
I
know
I
don't
look
like
it,
but
deep
down,
I'm
sensitive
Mais
la
vie
est
moins
pénible
au
volant
d'la
Ferrari
But
life
is
less
painful
behind
the
wheel
of
a
Ferrari
Veuillez
rester
poli
ou
j'appelle
la
police
Please
stay
polite
or
I'll
call
the
police
Veuillez
rester
poli
ou
j'appelle
la
police
Please
stay
polite
or
I'll
call
the
police
On
est
trop
comme
ça,
on
est
trop
comme
ça
We're
too
much
like
that,
we're
too
much
like
that
Les
mecs
sont
trop
comme
ça
Guys
are
too
much
like
that
Les
meufs
sont
trop
comme
ça
Girls
are
too
much
like
that
C'est
Waraoui
Warano,
tout
ça
me
rend
parano
It's
Waraoui
Warano,
all
this
makes
me
paranoid
Ce
morceau,
j'l'ai
composé
dans
le
noir
I
composed
this
track
in
the
dark
Si
tu
doutes,
demande
à
DJ
Assad
If
you
doubt
it,
ask
DJ
Assad
Et,
encore
une
fois,
messieurs
dames,
ça
vient
de
Paname
And
once
again,
ladies
and
gentlemen,
this
comes
from
Paname
Waraoui
Warano,
tout
ça
me
rend
parano
Waraoui
Warano,
all
this
makes
me
paranoid
Ce
morceau,
j'l'ai
composé
dans
le
noir
I
composed
this
track
in
the
dark
Si
tu
doutes,
demande
à
DJ
Assad
If
you
doubt
it,
ask
DJ
Assad
Et,
encore
une
fois,
messieurs
dames,
ça
vient
de
Paname
And
once
again,
ladies
and
gentlemen,
this
comes
from
Paname
Veuillez
rester
poli
ou
j'appelle
la
police
Please
stay
polite
or
I'll
call
the
police
Veuillez
rester
poli
ou
j'appelle
la
police
Please
stay
polite
or
I'll
call
the
police
On
est
trop
comme
ça,
on
est
trop
comme
ça
We're
too
much
like
that,
we're
too
much
like
that
Les
mecs
sont
trop
comme
ça,
Guys
are
too
much
like
that,
Les
meufs
sont
trop
comme
ça
Girls
are
too
much
like
that
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dj assad, maître gims, mhd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.