GIMS feat. Sofiane - Loup Garou - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни GIMS feat. Sofiane - Loup Garou




Loup Garou
Оборотень
Check
Чекай,
On va fumer du porc, on va manger du shit
мы будем курить дрянь, будем есть дрянь.
Plus l'temps, t'étonne pas qu'on sous-traîte la violence
Времени нет, не удивляйся, что мы перепоручаем насилие.
Et mes victimes t'expliqueront les dangers du feat
И мои жертвы объяснят тебе опасность фита.
Cimetière de rappeurs, véritables insolences
Кладбище рэперов, настоящая дерзость.
J'étale mon cosmos, les étoiles disent amen
Я расстилаю свой космос, звезды говорят: «Аминь».
Au sommet d'l'empire, Vivendi, l'heure de l'ombre et devine qui ramène
На вершине империи, Vivendi, время теней, и угадай, кто возвращается?
On pourra convaincre tout l'monde qu'on a changé mais jamais soi-même
Мы можем убедить весь мир, что изменились, но только не самих себя.
Verse un peu de sang pour rougir le bouton
Пролей немного крови, чтобы покраснела кнопка.
Hashtag loup-garou sous la peau de mouton (quoi)
Хештег #оборотень под овечьей шкурой (чё).
Sous le masque du gentil Fianso, c'était moi
Под маской милого Фиансо был я.
Tu prêtes pas l'allégeance, on t'arrache ta mère
Не присягнёшь на верность мы отнимем твою мать.
C'est Lord Voldemort, inutile de mentir
Это Лорд Волан-де-Морт, незачем лгать.
J'arrive sur l'industrie à dos de Pégase pour charmer les sorciers, boire le sang des vampires
Я прибываю в индустрию на спине Пегаса, чтобы очаровать волшебников, пить кровь вампиров.
Pardonnez les Hobbits du haut de ma tour (humble)
Простите, хоббиты, с высоты моей башни (смиренно).
Le contact à l'antimatière (tragique)
Контакт с антиматерией (трагично).
Ramène pas les condés dans l'four (simple)
Не приводи копов в печь (просто).
Frère, on va t'niquer ta mère (basique)
Брат, мы трахнем твою мать (банально).
Cartel de Cali, quelle boulette de shit, on t'apporte la Géode
Картель Кали, какая же ты дрянь, мы несём тебе «Геод».
Y a qu'un seul parrain pour toute l'Italie
Есть только один крёстный отец на всю Италию.
Au 33 du rite écossais, MacLeod
На 33-й степени шотландского обряда, Маклауд.
Je suis l'abscisse, désordonné
Я абсцисса, беспорядочный.
Scritch et moi-même pour glisser dans l'panneau
Скритч и я сам, чтобы проскользнуть в панель.
Égorge un agneau, mesure la secousse
Перережь ягнёнку горло, почувствуй толчок.
Un cercle, un anneau pour les gouverner tous
Один круг, одно кольцо, чтобы править всеми ими.
J'ai lu mon avenir dans un litron d're-pu
Я прочитал своё будущее в литре перегноя.
En famille qu'on saigne, en famille qu'on gagne
В семье мы истекаем кровью, в семье мы побеждаем.
Choisis autre chose qui n'se rencontre pas
Выбери что-нибудь другое, что не встречается.
Je suis un kabyle, je viens des montagnes (check)
Я кабил, я пришёл с гор (чекай).
Rafale dans kamis, on boit des Kbis, les abysses m'accompagnent
Рафал в камисе, мы пьём выписки из торгового реестра, бездны сопровождают меня.
Patate dans Batman sans accessoires ou d'cape
Удар в Бэтмена без аксессуаров или плаща.
Ton blase sur ma liste noire et fin d'l'histoire, coup d'pompes
Твоя кличка в моём чёрном списке, и конец истории, удар под зад.
J'vis sans coloris, des ennemis trop lents
Я живу без красок, враги слишком медленны.
Transac' droguée, le remix, faire l'deal
Наркотическая сделка, ремикс, заключить сделку.
Une baguette magique, un balai volant, pfff, Glock, GSX-R1000
Волшебная палочка, метла, пфф, Glock, GSX-R1000.
J'ai dit "endolori", j'allume à bout touchant
Я сказал: «Страдающий», я поджигаю в упор.
Sous la Lune, le couchant, j'ai les impacts au torse
Под луной, на закате, у меня следы от пуль на груди.
De bonne manufacture, Go Go Gadgeto-pompe
Хорошего качества, Go Go Gadgeto-дробовик.
Chevrotine Transformers chez General Motors
Разрывная пуля «Трансформеры» от General Motors.
Et tôt ou tard, le Prince devient l'ennemi du Roi, j'vais m'asseoir mais t'as déconné
И рано или поздно принц становится врагом короля, я сяду на трон, но ты облажался.
J'ai le goût du pouvoir, du huitième et tu croyais m'avoir mais j'suis désolé
Я чувствую вкус власти, восьмой ступени, и ты думал, что обманул меня, но мне очень жаль.
Fianso
Фиансо
Mon petit loup, mon petit loup, reste pas là, ça devient chelou
Мой волчонок, мой волчонок, не стой на месте, здесь становится жутко.
Mon petit loup, mon petit loup, éloigne-toi, y a un loup-garou
Мой волчонок, мой волчонок, уходи, здесь оборотень.
Mon petit loup, mon petit loup, reste pas là, ça devient chelou
Мой волчонок, мой волчонок, не стой на месте, здесь становится жутко.
Je vais te briser l'cou
Я сверну тебе шею,
Parce que la vie m'a mis des coups et qu'j'arrête pas d'me prendre la tête
потому что жизнь била меня, а я не перестаю морочить себе голову
Avec des gens qui pensent me connaître comme mes parents, ouais, j'suis paro
с людьми, которые думают, что знают меня, как мои родители, да, я пародийный.
J'manifeste peu d'amour, j'ai toujours pas trouvé les mots
Я мало проявляю любви, всё ещё не нашёл слов.
C'est Waraoui ou Warano, dis-moi, y a quoi après la mort
Это Варауи или Варано, скажи мне, что там после смерти?
C'est la fuego, les dinero, c'est le uno mon numéro
Это огонь, деньги, это мой номер один.
Pour Adama Diallo poulo, on a commencé ça sous l'eau
За Адаму Диалло Пуло, мы начали это под водой.
Sous l'eau, solo dans le zoo, éviter la zonz, neuvième était la zone, et ça gratte à la maison
Под водой, один в зоопарке, избегать плохих районов, девятый был зоной, и это чешется дома.
Ça devient très, très grave, le démon se branle quand les Hommes s'égarent
Всё становится очень, очень серьёзно, демон дрочит, когда люди сбиваются с пути.
Restons sur nos gardes, j'pense pas qu'on soit dans un sketch de Gad
Давайте будем начеку, не думаю, что мы в скетче Гада.
Tu t'appelles Agathe, laisse-moi te dire qu'les câlins, ça m'gave
Тебя зовут Агата, позволь сказать тебе, что нытики меня бесят.
Et les hommes aiment voir que les jambes s'écartent et que tout se gâte comme à Kattegat
А мужчины любят видеть, как ноги раздвигаются, и всё идёт наперекосяк, как в Каттегате.
Ok, dis-moi, qu'est-c'tu veux, à défaut d'te dire "enfoiré, qu'est-ce tu vaux"
Хорошо, скажи мне, чего ты хочешь, вместо того, чтобы сказать: «Ублюдок, чего ты стоишь»?
Un peu d'oseille pour éprouver ta go, dégagez l'passage, voilà Gustavo
Немного денег, чтобы испытать твою подружку, расступитесь, вот Густаво.
On va pas s'mytho, dire que tout est beau, j'te dirai qui t'es si tu vides tes poches
Не будем врать, говорить, что всё прекрасно, я скажу тебе, кто ты, если ты вывернешь свои карманы.
Allez, manque de pot, tu t'appelles Sakho et là, forcément, c'est la classe éco'
Ну вот, как не повезло, тебя зовут Сахо, и это, конечно же, эконом-класс.
Je n'ai jamais baissé mon pantalon, je n'ai jamais mis de talons, je vais te casser les phalanges
Я никогда не опускал штаны, никогда не носил каблуки, я сломаю тебе пальцы.
Tu verras comment c'est marrant, j'suis gaulé comme un étalon
Увидишь, как это весело, я взбесился, как жеребец.
Le baron daron des darons, est-ce que tu m'suis
Барон, отец отцов, ты меня понимаешь?
Viens, on parle sur WhatsApp, j'suis sur écoute, mieux vaut chuchoter
Давай, поговорим в WhatsApp, меня прослушивают, лучше шептать.
Le manager a anticipé que la petite garce allait screenshoter
Менеджер предвидел, что маленькая дрянь сделает скриншот.
Eeh oh, c'est moi, celui qu'la SACEM ne peut plus payer
Эй, это я, тот, кого SACEM больше не может оплачивать.
Français, Françaises, j'arrive en paix, 190K sur le poignet
Французы, француженки, я пришёл с миром, 190 тысяч на запястье.
T'es venu au monde avant la honte, j'te donne l'heure, tu veux prendre la montre
Ты пришёл в этот мир до стыда, я дал тебе время, хочешь взять часы?
Les Vineurs deviennent des chanteurs, on va pas s'gêner comme chez les Jenner
Винеры становятся певцами, мы не будем стесняться, как у Дженнеров.
À 32 piges, t'es pas 'sé-po', t'as peur de prendre une Parigo
В 32 года ты не брезгуешь, боишься связаться с парижанкой.
Deux gosses plus tard, tout à coup, elle t'apprend qu'c'est une prostituée d'Pizza Pino
Двое детей спустя, она вдруг объявляет тебе, что она проститутка из «Pizza Pino».
Ils veulent m'épier, m'piller, voire me déshabiller, m'scier
Они хотят шпионить за мной, обокрасть, даже раздеть, уничтожить,
Car ils pensent que les billets de la NBA
потому что думают, что деньги NBA,
Posés chez oi-m côté cheminée, ah, comme quoi faut s'méfier
лежащие у меня дома у камина, ах, как же надо быть осторожнее.
T'y es pas du tout, c'est mon putain d'métier
Ты совсем не прав, это моя чёртова профессия.
Veuillez reculer, vous recroqueviller sur vous
Отойдите, пожалуйста, сгорбитесь,
Car vous n'êtes même pas conviés, je n'cesse d'enquiller, d'plier
потому что вас даже не приглашали, я не перестаю вкалывать, гнуть свою линию.
Demande aux Antillais, je suis un mec trop entier
Спроси у жителей Вест-Индии, я очень цельный парень.
Puis ferme ta gueule pendant qu't'y es
А теперь закрой свой рот, пока можешь.
Tu marches sur mon putain d'sentier
Ты идёшь по моему чёртовому пути.
Tu pensais pouvoir t'en tirer, je vais t'attirer
Ты думал, что тебе это сойдёт с рук, я привлеку тебя,
T'enterrer, te tarteler, on t'a repéré, 93-12, Essonne, Tarterêts
похороню, истерзаю, мы тебя вычислили, 93-12, Эсон, Тартере.
Mon petit loup, mon petit loup, reste pas là, ça devient chelou
Мой волчонок, мой волчонок, не стой на месте, здесь становится жутко.
Mon petit loup, mon petit loup, éloigne-toi, y a un loup-garou
Мой волчонок, мой волчонок, уходи, здесь оборотень.
Mon petit loup, mon petit loup, reste pas là, ça devient chelou
Мой волчонок, мой волчонок, не стой на месте, здесь становится жутко.





Авторы: Gandhi Djuna, Sofiane Zermani, Karim Aidel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.