Текст и перевод песни Maître Gims feat. Sofiane - Loup garou
On
va
fumer
du
porc,
on
va
manger
du
shit
We're
gonna
smoke
pork,
we're
gonna
eat
hash
Plus
l'temps,
t'étonne
pas
qu'on
sous-traîte
la
violence
No
more
time,
don't
be
surprised
we
outsource
violence
Et
mes
victimes
t'expliqueront
les
dangers
du
feat
And
my
victims
will
explain
the
dangers
of
the
feat
Cimetière
de
rappeurs,
véritables
insolences
Graveyard
of
rappers,
true
insolence
J'étale
mon
cosmos,
les
étoiles
disent
amen
I
spread
my
cosmos,
the
stars
say
amen
Au
sommet
d'l'empire,
Vivendi,
l'heure
de
l'ombre
At
the
top
of
the
empire,
Vivendi,
the
hour
of
darkness
Et
devine
qui
ramène?
And
guess
who's
back?
On
pourra
convaincre
tout
l'monde
qu'on
a
changé
mais
jamais
soi-même
We
can
convince
everyone
we've
changed,
but
never
ourselves
Verse
un
peu
de
sang
pour
rougir
le
bouton
Spill
some
blood
to
redden
the
button
Hashtag
loup-garou
sous
la
peau
de
mouton
(quoi?)
Hashtag
werewolf
under
sheep's
clothing
(what?)
Sous
le
masque
du
gentil
Fianso,
c'était
moi
Under
the
mask
of
the
kind
Fianso,
it
was
me
Tu
prêtes
pas
l'allégeance,
on
t'l'arrache
ta
mère
You
don't
pledge
allegiance,
we'll
rip
it
from
your
mother
C'est
Lord
Voldemort,
inutile
de
mentir
It's
Lord
Voldemort,
no
need
to
lie
J'arrive
sur
l'industrie
à
dos
de
Pégase
pour
charmer
les
sorciers,
boire
le
sang
des
vampires
I
arrive
on
the
industry
on
the
back
of
Pegasus
to
charm
the
sorcerers,
drink
the
blood
of
vampires
Pardonnez
les
Hobbits
du
haut
de
ma
tour
(humble)
Forgive
the
Hobbits
from
the
top
of
my
tower
(humble)
Le
contact
a
l'antimatière
(tragique)
Contact
with
antimatter
(tragic)
Ramène
pas
les
condés
dans
l'four
(simple)
Don't
bring
the
cops
into
the
oven
(simple)
Frère,
on
va
t'niquer
ta
mère
(basique)
Brother,
we're
gonna
mess
with
your
mother
(basic)
Cartel
de
Cali,
quelle
boulette
de
shit?
On
t'apporte
la
Géode
Cali
cartel,
what
a
ball
of
hash?
We
bring
you
the
Geode
Y'a
qu'un
seul
parrain
pour
toute
l'Italie
There's
only
one
godfather
for
all
of
Italy
Au
33
du
rite
écossais,
#MacLeod
At
33
of
the
Scottish
rite,
#MacLeod
Je
suis
l'abscisse,
désordonné
I
am
the
abscissa,
disordered
Scritchez
moi
même
pour
glisser
dans
l'panneau
Scratch
myself
to
slip
into
the
panel
Égorge
un
agneau,
mesure
la
secousse
Slit
a
lamb's
throat,
measure
the
shock
Un
cercle,
un
anneau
pour
les
gouverner
tous
One
circle,
one
ring
to
rule
them
all
J'ai
lu
mon
avenir
dans
un
litron
d're-pu
I
read
my
future
in
a
liter
of
re-pu
En
famille
qu'on
saigne,
en
famille
qu'on
gagne
As
a
family
we
bleed,
as
a
family
we
win
Choisis
autre
chose
qui
n'se
rencontre
pas
Choose
something
else
that
doesn't
meet
Je
suis
un
kabyle,
je
viens
des
montagnes
(check)
I
am
a
Kabyle,
I
come
from
the
mountains
(check)
Rafale
dans
kamis,
on
boit
des
kabis,
les
abysses
m'accompagnent
Burst
in
kamis,
we
drink
kabis,
the
abysses
accompany
me
Patate
dans
Batman
sans
accessoires
ou
d'cape
Potato
in
Batman
without
accessories
or
cape
Ton
blase
sur
ma
liste
noire
et
fin
d'l'histoire,
coup
d'pompes
Your
name
on
my
blacklist
and
end
of
the
story,
kicks
J'vis
sans
coloris,
des
ennemis
trop
lents
I
live
without
color,
enemies
too
slow
Transac'
drogué,
le
remix
faire
l'deal
Drugged
transaction,
the
remix
makes
the
deal
Une
baguette
magique,
un
balai
volant,
pfff,
glock
GSXR
1000
A
magic
wand,
a
flying
broom,
pfff,
Glock
GSXR
1000
J'ai
dit
endolori,
j'allume
à
bout
touchant
I
said
sore,
I
light
up
at
close
range
Sous
la
Lune,
le
couchant,
j'ai
les
impacts
au
torse
Under
the
Moon,
the
sunset,
I
have
the
impacts
on
the
chest
De
bonne
manufacture,
Go
Go
Gadgeto-pompe
Good
manufacture,
Go
Go
Gadgeto-pump
Chevrotine
Transformers
chez
General
Motors
Buckshot
Transformers
at
General
Motors
Et
tôt
ou
tard,
le
Prince
devient
l'ennemi
du
Roi,
And
sooner
or
later,
the
Prince
becomes
the
enemy
of
the
King,
Je
vais
m'asseoir
mais
t'as
déconné
I'm
gonna
sit
down
but
you
messed
up
J'ai
le
goût
du
pouvoir,
du
huitième
et
tu
croyais
m'avoir
mais
j'suis
désolé
I
have
a
taste
for
power,
for
the
eighth
and
you
thought
you
had
me
but
I'm
sorry
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup,
reste
pas
là,
ça
devient
chelou
My
little
wolf,
my
little
wolf,
don't
stay
there,
it's
getting
weird
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup,
éloigne-toi,
y'a
un
loup-garou
My
little
wolf,
my
little
wolf,
get
away,
there's
a
werewolf
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup,
reste
pas
là,
ça
devient
chelou
My
little
wolf,
my
little
wolf,
don't
stay
there,
it's
getting
weird
[Couplet
2:
Maître
Gims]
[Verse
2:
Maître
Gims]
Je
vais
te
briser
l'cou
I'm
gonna
break
your
neck
Parce
que
la
vie
m'a
mis
des
coups
et
qu'j'arrête
pas
d'me
prendre
la
tête
avec
des
gens
qui
pensent
me
connaître
comme
mes
parents,
ouais,
j'suis
paro
Because
life
has
kicked
me
and
I
keep
getting
in
over
my
head
with
people
who
think
they
know
me
like
my
parents,
yeah,
I'm
paranoid
J'manifeste
peu
d'amour,
j'ai
toujours
pas
trouvé
les
mots
I
show
little
love,
I
still
haven't
found
the
words
C'est
Waraoui
ou
Warano?
Is
it
Waraoui
or
Warano?
Dis-moi,
y'a
quoi
après
la
mort?
Tell
me,
what's
after
death?
C'est
le
fuego,
les
dinero;
c'est
le
uno
mon
numéro
It's
the
fuego,
the
dinero;
it's
the
uno
my
number
Pour
Adama
Diallo
poulo,
on
a
commencé
ça
sous
l'eau
For
Adama
Diallo
poulo,
we
started
this
under
water
Sous
l'eau,
solo
dans
le
zoo,
éviter
la
zonz,
neuvième
était
la
zone,
Underwater,
solo
in
the
zoo,
avoiding
the
zonz,
ninth
was
the
zone,
Et
ça
gratte
à
la
maison
And
it
scratches
at
home
Ça
devient
très
très
grave,
It's
getting
very
very
serious,
Le
démon
se
branle
quand
les
Hommes
s'égarent
The
devil
jerks
off
when
Men
go
astray
Restons
sur
nos
gardes,
j'pense
pas
qu'on
soit
dans
un
sketch
de
Gad
Let's
stay
on
our
guard,
I
don't
think
we're
in
a
Gad
sketch
Tu
t'appelles
Agathe,
laisse-moi
te
dire
qu'les
câlins,
ça
m'gave
Your
name
is
Agathe,
let
me
tell
you
that
cuddles
make
me
sick
Et
les
hommes
aiment
voir
que
les
jambes
s'écartent
And
men
like
to
see
legs
spread
Et
que
tout
se
gâte
comme
à
Kattegat
And
that
everything
goes
wrong
like
in
Kattegat
Ok,
dis-moi,
qu'est-ce
tu
veux?
Ok,
tell
me,
what
do
you
want?
À
défaut
d'te
dire:
"Enfoiré,
qu'est-ce
tu
vaux?"
Instead
of
saying:
"Bastard,
what
are
you
worth?"
Un
peu
d'oseille
pour
éprouver
ta
go
A
little
dough
to
test
your
girl
Dégagez
l'passage,
voilà
Gustavo
Clear
the
way,
here
comes
Gustavo
On
va
pas
s'mytho,
dire
que
tout
est
beau
We're
not
gonna
lie,
say
that
everything
is
beautiful
J'te
dirai
qui
t'es
si
tu
vides
tes
poches
I'll
tell
you
who
you
are
if
you
empty
your
pockets
Allez,
manque
de
pot,
tu
t'appelles
Sakho
Come
on,
bad
luck,
your
name
is
Sakho
Et,
là,
forcément,
c'est
la
classe
éco'
And,
there,
inevitably,
it's
the
eco
class'
Je
n'ai
jamais
baissé
mon
pantalon,
I
never
lowered
my
pants,
Je
n'ai
jamais
mis
de
talons,
je
vais
te
casser
les
phalanges
I
never
wore
heels,
I'm
gonna
break
your
fingers
Tu
verras
comment
c'est
marrant,
j'suis
gaulé
comme
un
étalon
You'll
see
how
funny
it
is,
I'm
built
like
a
stallion
Le
baron
daron
des
darons,
est-ce
que
tu
m'suis?
The
baron
daddy
of
daddies,
are
you
following
me?
Viens,
on
parle
sur
WhatsApp,
j'suis
sur
écoute,
mieux
vaut
chuchoter
Come
on,
let's
talk
on
WhatsApp,
I'm
on
listening,
better
whisper
Le
manager
a
anticipé
que
la
petite
garce
allait
screenshoter
The
manager
anticipated
that
the
little
bitch
was
gonna
screenshot
Eeeh
oh,
c'est
moi,
celui
qu'la
SACEM
ne
peut
plus
payer
Eeeh
oh,
it's
me,
the
one
that
SACEM
can't
pay
anymore
Français,
Françaises,
j'arrive
en
paix,
190K
sur
le
poignet
French,
French,
I
come
in
peace,
190K
on
the
wrist
T'es
venu
au
monde
avant
la
honte
You
came
into
the
world
before
shame
J'te
donne
l'heure,
tu
veux
prendre
la
montre
I
give
you
the
time,
you
want
to
take
the
watch
Les
Vineurs
deviennent
des
chanteurs
Viners
become
singers
On
va
pas
s'gêner
comme
chez
les
Jenner
We're
not
gonna
be
shy
like
the
Jenners
À
trente-deux
piges,
t'es
pas
'sé-po'
At
thirty-two
years
old,
you're
not
'sé-po'
T'as
peur
de
prendre
une
Parigo
You're
afraid
to
take
a
Parigo
Deux
gosses
plus
tard,
tout
à
coup,
elle
t'apprend
qu'c'est
une
prostituée
d'Pizza
Pino
Two
kids
later,
all
of
a
sudden,
she
tells
you
she's
a
Pizza
Pino
prostitute
Ils
veulent
m'épier,
m'piller,
voire
me
déshabiller,
m'scier
They
want
to
spy
on
me,
rob
me,
even
undress
me,
saw
me
Car
ils
pensent
que
les
billets
de
la
NBA
Because
they
think
the
NBA
tickets
Posés
chez
'oi-m'
côté
cheminée...
ah,
comme
quoi
faut
s'méfier
Sitting
at
'oi-m'
next
to
the
fireplace...
ah,
like
what
you
have
to
be
wary
of
T'y
es
pas
du
tout,
c'est
mon
putain
d'métier
You're
not
there
at
all,
it's
my
damn
job
Veuillez
reculer,
vous
recroqueviller
sur
vous
Please
step
back,
curl
up
on
yourself
Car
vous
n'êtes
même
pas
conviés,
je
n'cesse
d'enquiller,
d'plier
Because
you're
not
even
invited,
I
keep
racking
up,
folding
Demande
aux
Antillais,
je
suis
un
mec
trop
entier
Ask
the
West
Indians,
I'm
too
whole
a
guy
Puis
ferme
ta
gueule
pendant
qu't'y
es
Then
shut
your
mouth
while
you're
at
it
Tu
marches
sur
mon
putain
d'sentier
You're
walking
on
my
goddamn
path
Tu
pensais
pouvoir
t'en
tirer,
je
vais
t'attirer
You
thought
you
could
get
away
with
it,
I'm
gonna
draw
you
in
T'enterrer,
te
tarteler,
on
t'a
repéré,
93-12,
Essonne,
Tarterêts
Bury
you,
tear
you
apart,
we
spotted
you,
93-12,
Essonne,
Tarterêts
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup,
reste
pas
là,
ça
devient
chelou
My
little
wolf,
my
little
wolf,
don't
stay
there,
it's
getting
weird
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup,
éloigne-toi,
y'a
un
loup-garou
My
little
wolf,
my
little
wolf,
get
away,
there's
a
werewolf
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup,
reste
pas
là,
ça
devient
chelou
My
little
wolf,
my
little
wolf,
don't
stay
there,
it's
getting
weird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GANDHI DJUNA, SOFIANE ZERMANI, KARIM AIDEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.