Текст и перевод песни Maître Gims feat. Sting - Reste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
la
lune,
la
nuit
apparaît
dans
ma
vie
Comme
la
lune,
La
nuit
apparaît
dans
ma
vie
Comme
une
étincelle
elle
met
le
feu
sous
la
pluie
Comme
une
étincelle
elle
met
le
feu
sous
la
pluie
Elle
a
fait
de
moi
la
victime
de
mes
insomnies
Elle
a
fait
de
moi
la
victime
de
mes
бессонница
Et
je
me
demande
comment
j'ai
fait
pour
tenir
jusqu'ici
Et
je
me
demande
comment
j'ai
fait
pour
tenir
jusquiici
Et
si
jamais
je
m'en
vais
Et
si
jamais
je
m'En
vais
Mais
tu
iras
où-où-où
si
jamais
je
m'en
vais?
Mais
tu
iras
ou-ou-ou
si
jamais
je
m'En
vais?
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
si
jamais
tu
partais
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
si
jamais
tu
partais
Mais
tu
iras
où-où-où
si
jamais
je
m'en
vais?
Mais
tu
iras
ou-ou-ou
si
jamais
je
m'En
vais?
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
si
jamais
tu
partais
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
si
jamais
tu
partais
Sometimes
the
moon
hides
in
the
clouds
so
high
above
me
Иногда
Луна
прячется
в
облаках
так
высоко
надо
мной
Her
beauty
fell
beyond
my
glances
Ее
красота
ускользнула
от
моего
взгляда.
But
every
morning
leaves
me
wondering
if
she
loves
me
still
Но
каждое
утро
я
задаюсь
вопросом
Любит
ли
она
меня
по
прежнему
I
roll
a
dice
and
take
my
chances
Я
бросаю
кости
и
использую
свой
шанс.
I
roll
a
dice
and
take
my
chances
Я
бросаю
кости
и
использую
свой
шанс.
Mais
tu
iras
où-où-où
si
jamais
je
m'en
vais?
Mais
tu
iras
ou-ou-ou
si
jamais
je
m'En
vais?
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
si
jamais
tu
partais
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
si
jamais
tu
partais
Mais
tu
iras
où-où-où
si
jamais
je
m'en
vais?
Mais
tu
iras
ou-ou-ou
si
jamais
je
m'En
vais?
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
si
jamais
tu
partais
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
si
jamais
tu
partais
Just
like
the
rain
she
plants
a
flower
in
the
desert
of
my
heart
Подобно
дождю
она
сажает
цветок
в
пустыне
моего
сердца.
Kill
it
with
the
zeal
of
sunlight
Убей
его
рвением
солнечного
света.
And
as
the
hours
pass
I
pray
for
her
returning
to
me
И
пока
проходят
часы,
я
молюсь,
чтобы
она
вернулась
ко
мне.
A
lonely
shadow
in
the
moonlight
Одинокая
тень
в
лунном
свете.
A
lonely
shadow
in
the
moonlight
Одинокая
тень
в
лунном
свете.
Mais
tu
iras
où-où-où
si
jamais
je
m'en
vais?
Mais
tu
iras
ou-ou-ou
si
jamais
je
m'En
vais?
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
si
jamais
tu
partais
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
si
jamais
tu
partais
Mais
tu
iras
où-où-où
si
jamais
je
m'en
vais?
Mais
tu
iras
ou-ou-ou
si
jamais
je
m'En
vais?
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
si
jamais
tu
partais
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
si
jamais
tu
partais
Et
derrière
chacun
de
tes
pas
Et
derrière
chacun
de
tes
pas
Je
suis
là
mais
tu
ne
me
vois
pas
Je
suis
là
mais
tu
ne
me
vois
pas
C'est
où-où-où
(tu
ne
me
vois
pas)
C'est
ou-ou-ou
(tu
ne
me
vois
pas)
C'est
où-où-où
(mais
je
suis
là)
C'est
ou-ou-ou
(mais
je
suis
là)
Et
derrière
chacun
de
tes
pas
Et
derrière
chacun
de
tes
pas
Je
suis
là
mais
tu
ne
me
vois
pas
Je
suis
là
mais
tu
ne
me
vois
pas
C'est
où-où-où
(tu
ne
me
vois
pas)
C'est
ou-ou-ou
(tu
ne
me
vois
pas)
C'est
où-où-où
(mais
je
suis
là)
C'est
ou-ou-ou
(mais
je
suis
là)
Comme
la
rose
rouge
qu'elle
a
posée
sur
ma
poitrine
Comme
la
rose
rouge
qu'elle
a
posée
sur
ma
poitrine
J'ai
prié
de
peur
qu'elle
s'envole
et
ne
s'abîme
J'AI
prié
de
peur
qu'Elle
s'envole
et
ne
s'abîme
Elle
a
fait
de
moi
la
victime
de
mes
insomnies
Elle
a
fait
de
moi
la
victime
de
mes
бессонница
Et
je
me
demande
comment
j'ai
fait
pour
tenir
jusqu'ici
Et
je
me
demande
comment
j'ai
fait
pour
tenir
jusquiici
Et
si
jamais
je
m'en
vais
Et
si
jamais
je
m'En
vais
Mais
tu
iras
où-où-où
si
jamais
je
m'en
vais?
Mais
tu
iras
ou-ou-ou
si
jamais
je
m'En
vais?
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
si
jamais
tu
partais
Ça
me
rendrait
y-y-y
si
jamais
you
partais
Mais
tu
iras
où-où-où
si
jamais
je
m'en
vais?
Mai
you
irc
aimes
ou-ou-ou
si
jamais
je
my
e
v
a
goal?
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
si
jamais
tu
partais
Ça
me
rendrait
y-y-y
si
jamais
you
partais
Mais
tu
iras
où-où-où
si
jamais
je
m'en
vais?
Mai
you
irc
aimes
ou-ou-ou
si
jamais
je
my
e
v
a
goal?
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
(A
lonely
shadow
in
the
Moonlight)
Ça
me
rendrait
y-y-y
(одинокая
тень
в
лунном
свете)
Mais
tu
iras
où-où-où
si
jamais
je
m'en
vais?
Mai
you
irc
aimes
ou-ou-ou
si
jamais
je
my
e
v
a
goal?
Ça
me
rendrait
eh-eh-eh
(A
lonely
shadow
in
the
Moonlight)
Ça
me
rendrait
y-y-y
(одинокая
тень
в
лунном
свете)
Où-où-où
(A
lonely
shadow
in
the
Moonlight)
У-у-у
(одинокая
тень
в
лунном
свете)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GORDON MATTHEW SUMNER, MAITRE GIMS, RENAUD LOUIS REMI REBILLAUD, SLIMANE NEBCHI, VITAA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.