Текст и перевод песни GIMS feat. Vitaa - En secret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
ce
que
tu
fais
Я
знаю,
что
ты
делаешь.
On
se
croit
jolie
dans
tes
yeux
Ты
думаешь,
что
красива
в
моих
глазах.
J'me
dis
que
tu
le
fais
exprès
Я
говорю
себе,
что
ты
делаешь
это
нарочно.
Maintenant,
ose
me
dire
que
j'me
trompe
Давай,
скажи
мне,
что
я
ошибаюсь.
J'ai
l'impression
que
tu
cherches
quelque
chose
У
меня
такое
чувство,
что
ты
что-то
ищешь.
Regarde-moi,
c'est
à
toi
que
je
cause
Посмотри
на
меня,
это
я
с
тобой
говорю.
Je
répondrais
volontiers
Я
бы
с
радостью
ответил.
Seulement
si
je
pouvais
m'exprimer
Если
бы
только
мог
выразить
себя.
Dis-moi
ce
que
j'ai
fait
Скажи
мне,
что
я
сделал?
On
ne
revient
pas
en
arrière
Назад
пути
нет.
J'ai
fait
dix
pas
vers
toi
Я
сделал
десять
шагов
к
тебе.
Tu
n'as
pas
su
lire
sur
mes
lèvres
А
ты
не
смогла
прочитать
по
моим
губам.
Non,
assieds-toi,
calme-toi
Нет,
успокойся,
сядь.
J'ai
eu
ce
que
je
voulais,
mais
j'n'ai
rien
ressenti
Я
получил
то,
что
хотел,
но
ничего
не
почувствовал.
Je
ne
voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала.
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась.
Je
ne
suis
pas
ton
ennemi
Я
тебе
не
враг.
Non,
assieds-toi,
calme-toi
Нет,
успокойся,
сядь.
J'ai
eu
ce
que
je
voulais,
mais
je
n'ai
rien
ressenti
Я
получил
то,
что
хотел,
но
ничего
не
почувствовал.
Je
ne
voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала.
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась.
Je
ne
suis
pas
ton
ennemi
Я
тебе
не
враг.
Et
si
on
inversait
les
rôles,
histoire
de
voir
comment
tu
t'en
sortirais?
А
что,
если
бы
мы
поменялись
ролями,
интересно,
как
бы
ты
справилась?
Au
début,
tu
trouverais
ça
drôle
mais
tu
finirais
par
t'emporter
Сначала
ты
бы
посмеялась,
но
в
конце
концов
не
сдержалась
бы.
J'ai
l'impression
que
tu
cherches
quelque
chose
У
меня
такое
чувство,
что
ты
что-то
ищешь.
Regarde-moi,
c'est
à
toi
que
je
cause
Посмотри
на
меня,
это
я
с
тобой
говорю.
Je
répondrais
volontiers
Я
бы
с
радостью
ответил.
Seulement
si
je
pouvais
m'exprimer
Если
бы
только
мог
выразить
себя.
Dis-moi
qu'au
fond
de
toi,
tu
n'y
as
jamais
pensé
Скажи,
что
в
глубине
души
ты
никогда
об
этом
не
думала.
J'ai
fait
dix
pas
vers
toi
Я
сделал
десять
шагов
к
тебе.
Tu
n'as
pas
su
lire
sur
mes
lèvres
А
ты
не
смогла
прочитать
по
моим
губам.
Non,
assieds-toi,
calme-toi
Нет,
успокойся,
сядь.
J'ai
eu
ce
que
je
voulais,
mais
j'n'ai
rien
ressenti
Я
получил
то,
что
хотел,
но
ничего
не
почувствовал.
Je
ne
voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала.
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась.
Je
ne
suis
pas
ton
ennemi
Я
тебе
не
враг.
Non,
assieds-toi,
calme-toi
Нет,
успокойся,
сядь.
J'ai
eu
ce
que
je
voulais,
mais
j'n'ai
rien
ressenti
Я
получил
то,
что
хотел,
но
ничего
не
почувствовал.
Je
ne
voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала.
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась.
Je
ne
suis
pas
ton
ennemi
Я
тебе
не
враг.
J'essayerai
d'arranger
les
choses
Я
постараюсь
все
уладить.
Tu
me
diras
qu'on
faisait
une
pause
А
ты
скажешь,
что
мы
просто
взяли
паузу.
J'espérais
qu'on
serait
en
face
Я
надеялся,
что
мы
будем
смотреть
друг
другу
в
глаза.
J'voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала.
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась.
J'essayerai
d'arranger
les
choses
Я
постараюсь
все
уладить.
Tu
me
diras
qu'on
faisait
une
pause
А
ты
скажешь,
что
мы
просто
взяли
паузу.
J'espérais
qu'on
serait
en
face
Я
надеялся,
что
мы
будем
смотреть
друг
другу
в
глаза.
J'voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала.
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches,
non,
non
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась,
нет,
нет.
Non,
assieds-toi,
calme-toi
Нет,
успокойся,
сядь.
J'ai
eu
ce
que
je
voulais,
mais
j'n'ai
rien
ressenti
Я
получил
то,
что
хотел,
но
ничего
не
почувствовал.
Je
ne
voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала.
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась.
Je
ne
suis
pas
ton
ennemi
Я
тебе
не
враг.
Non,
assieds-toi,
calme-toi
Нет,
успокойся,
сядь.
J'ai
eu
ce
que
je
voulais,
mais
j'n'ai
rien
ressenti
Я
получил
то,
что
хотел,
но
ничего
не
почувствовал.
Je
ne
voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала.
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась.
Je
ne
suis
pas
ton
ennemi
Я
тебе
не
враг.
N'ai
rien
ressenti,
oh
non
non
non
Ничего
не
почувствовал,
о
нет,
нет,
нет.
N'ai
rien
ressenti,
oh
non
non
non
Ничего
не
почувствовал,
о
нет,
нет,
нет.
Non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет.
Non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет.
Non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bugattibeatz, Insolent, Maître Gims, Renaud Rebillaud, Vitaa, Wisla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.