Текст и перевод песни GIMS feat. Vitaa - En secret
Je
sais
ce
que
tu
fais
Я
знаю,
что
ты
делаешь,
On
se
croit
jolie
dans
tes
yeux
Ты
считаешь
себя
красивой
в
моих
глазах.
J'me
dis
que
tu
le
fais
exprès
Я
говорю
себе,
что
ты
делаешь
это
нарочно.
Maintenant,
ose
me
dire
que
j'me
trompe
Давай,
скажи
мне,
что
я
ошибаюсь.
J'ai
l'impression
que
tu
cherches
quelque
chose
У
меня
такое
чувство,
что
ты
что-то
ищешь.
Regarde-moi,
c'est
à
toi
que
je
cause
Посмотри
на
меня,
это
я
с
тобой
говорю.
Je
répondrais
volontiers
Я
бы
с
радостью
ответил,
Seulement
si
je
pouvais
m'exprimer
Только
если
бы
мог
выразить
себя.
Dis-moi
ce
que
j'ai
fait
Скажи
мне,
что
я
сделал?
On
ne
revient
pas
en
arrière
Назад
пути
нет.
J'ai
fait
dix
pas
vers
toi
Я
сделал
десять
шагов
к
тебе,
Tu
n'as
pas
su
lire
sur
mes
lèvres
А
ты
не
смогла
прочитать
по
моим
губам.
Non,
assieds-toi,
calme-toi
Нет,
успокойся,
сядь.
J'ai
eu
ce
que
je
voulais,
mais
j'n'ai
rien
ressenti
Я
получил
то,
что
хотел,
но
ничего
не
почувствовал.
Je
ne
voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала,
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась.
Je
ne
suis
pas
ton
ennemi
Я
не
твой
враг.
Non,
assieds-toi,
calme-toi
Нет,
успокойся,
сядь.
J'ai
eu
ce
que
je
voulais,
mais
je
n'ai
rien
ressenti
Я
получил
то,
что
хотел,
но
ничего
не
почувствовал.
Je
ne
voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала,
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась.
Je
ne
suis
pas
ton
ennemi
Я
не
твой
враг.
Et
si
on
inversait
les
rôles,
histoire
de
voir
comment
tu
t'en
sortirais?
А
что,
если
бы
мы
поменялись
ролями,
просто
чтобы
посмотреть,
как
бы
ты
справилась?
Au
début,
tu
trouverais
ça
drôle
mais
tu
finirais
par
t'emporter
Сначала
ты
бы
посмеялась,
но
в
конце
концов
вышла
бы
из
себя.
J'ai
l'impression
que
tu
cherches
quelque
chose
У
меня
такое
чувство,
что
ты
что-то
ищешь.
Regarde-moi,
c'est
à
toi
que
je
cause
Посмотри
на
меня,
это
я
с
тобой
говорю.
Je
répondrais
volontiers
Я
бы
с
радостью
ответил,
Seulement
si
je
pouvais
m'exprimer
Только
если
бы
мог
выразить
себя.
Dis-moi
qu'au
fond
de
toi,
tu
n'y
as
jamais
pensé
Скажи,
что
в
глубине
души
ты
никогда
не
думала
об
этом.
J'ai
fait
dix
pas
vers
toi
Я
сделал
десять
шагов
к
тебе,
Tu
n'as
pas
su
lire
sur
mes
lèvres
А
ты
не
смогла
прочитать
по
моим
губам.
Non,
assieds-toi,
calme-toi
Нет,
успокойся,
сядь.
J'ai
eu
ce
que
je
voulais,
mais
j'n'ai
rien
ressenti
Я
получил
то,
что
хотел,
но
ничего
не
почувствовал.
Je
ne
voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала,
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась.
Je
ne
suis
pas
ton
ennemi
Я
не
твой
враг.
Non,
assieds-toi,
calme-toi
Нет,
успокойся,
сядь.
J'ai
eu
ce
que
je
voulais,
mais
j'n'ai
rien
ressenti
Я
получил
то,
что
хотел,
но
ничего
не
почувствовал.
Je
ne
voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала,
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась.
Je
ne
suis
pas
ton
ennemi
Я
не
твой
враг.
J'essayerai
d'arranger
les
choses
Я
попытаюсь
все
исправить.
Tu
me
diras
qu'on
faisait
une
pause
Ты
скажешь,
что
мы
взяли
паузу.
J'espérais
qu'on
serait
en
face
Я
надеялся,
что
мы
будем
друг
против
друга.
J'voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала,
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась.
J'essayerai
d'arranger
les
choses
Я
попытаюсь
все
исправить.
Tu
me
diras
qu'on
faisait
une
pause
Ты
скажешь,
что
мы
взяли
паузу.
J'espérais
qu'on
serait
en
face
Я
надеялся,
что
мы
будем
друг
против
друга.
J'voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала,
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches,
non,
non
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась,
нет,
нет.
Non,
assieds-toi,
calme-toi
Нет,
успокойся,
сядь.
J'ai
eu
ce
que
je
voulais,
mais
j'n'ai
rien
ressenti
Я
получил
то,
что
хотел,
но
ничего
не
почувствовал.
Je
ne
voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала,
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась.
Je
ne
suis
pas
ton
ennemi
Я
не
твой
враг.
Non,
assieds-toi,
calme-toi
Нет,
успокойся,
сядь.
J'ai
eu
ce
que
je
voulais,
mais
j'n'ai
rien
ressenti
Я
получил
то,
что
хотел,
но
ничего
не
почувствовал.
Je
ne
voulais
pas
que
tu
le
saches
Я
не
хотел,
чтобы
ты
знала,
J'voulais
pas
que
tu
te
fâches
Не
хотел,
чтобы
ты
злилась.
Je
ne
suis
pas
ton
ennemi
Я
не
твой
враг.
N'ai
rien
ressenti,
oh
non
non
non
Ничего
не
почувствовал,
о,
нет,
нет,
нет.
N'ai
rien
ressenti,
oh
non
non
non
Ничего
не
почувствовал,
о,
нет,
нет,
нет.
Non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет.
Non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет.
Non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.