Maître Gims - 60% - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maître Gims - 60%




60%
60%
Akhi, Maître Gims
Братан, Maître Gims
Maintenant, tu peux m'appeler "le fléau"
Теперь ты можешь звать меня "бичом"
Paris 9, 10, dix-huitième, dix-neuvième, vingtième
Париж 9, 10, восемнадцатый, девятнадцатый, двадцатый
Tu m'as reconnu, tu m'as p't-être vu sur une avenue
Ты узнала меня, ты, возможно, видела меня на проспекте
Makan Keïta
Makan Keïta
Akhi, c'est la terre du milieu, en principe, ça rappe
Братан, это середина земли, в принципе, здесь читают рэп
L'Adami, la SACEM, bah on lui baise sa race
Adami, SACEM, ну, мы им нагадили
J'ai retrouvé la délivrance, comme princesse Sarah
Я обрел освобождение, как принцесса Сара
Lueur dans les yeux quand tu serres la pince d'un prince Arabe
Блеск в глазах, когда ты жмешь руку арабскому принцу
Sur l'autoroute des millionnaires, tu ne fais que piler
На автостраде миллионеров ты только и делаешь, что тормозишь
Et, quand tu piles, tu t'habitues à voir les autres piner
И, когда ты тормозишь, ты привыкаешь видеть, как другие маются
Petit, j'vends du dream, j'suis le restaurant avant l'ciné
Мелкий, я толкаю дурь, я ресторан перед кино
J'ai l'impression d'me faire masser avec du verre pilé
У меня такое ощущение, будто меня массируют битым стеклом
Hé, y a même plus l'temps d'jouer au
Эй, даже нет времени играть в
Con, les médias sont en pleine forme
Дурака, СМИ в отличной форме
Un mot d'travers me coûtera plus cher que d'taper dans une pute borgne
Одно неверное слово обойдется мне дороже, чем ударить одноглазую шлюху
J'ai les clés de plein d'mondes, laisse-moi ouvrir d'autres portes
У меня ключи от множества миров, позволь мне открыть другие двери
Dites aux gueushs qu'ils sniffent moins fort parce que la petite dort
Скажи торчкам, чтобы меньше нюхали, потому что малышка спит
Ça gaze trop, écouter leurs conneries m'en donne la gastro
Слишком много газа, слушать их бредни вызывает у меня изжогу
J'correspondrai jamais au profil du pseudo gosse-beau
Я никогда не буду соответствовать профилю псевдокрасавчика
Rien qu'pour la lette-bran, j'pète une paire chez Go Sport
Только ради шмоток я трачу кучу бабла в Go Sport
J'suis entouré de bouffons, j'suis vert comme Osborn
Я окружен шутами, я зеленый, как Осборн
J'suis posé dans l'fond, le genre de type qu'est bon qu'en EPS
Я сижу в глубине, из тех парней, кто хорош только на физкультуре
J'ai pas passé l'brevet et, toi, tu me parles du BTS?
Я не сдал аттестат, а ты мне говоришь о BTS?
S.O.S, personne dans l'rétro, R.A.S
SOS, никого в зеркало заднего вида, все чисто
Dangereux comme Christophe Colomb avec un GPS
Опасен, как Христофор Колумб с GPS
Dans l'fond, le genre de type qu'est bon qu'en EPS
В глубине души, из тех парней, кто хорош только на физкультуре
J'ai pas passé l'brevet et, toi, tu me parles du BTS?
Я не сдал аттестат, а ты мне говоришь о BTS?
S.O.S, personne dans l'rétro, R.A.S
SOS, никого в зеркало заднего вида, все чисто
Dangereux comme Christophe Colomb avec un GPS
Опасен, как Христофор Колумб с GPS
Ce monde est foutu, j'ai l'impression qu'plus rien n'me tient à cœur
Этот мир обречен, у меня такое чувство, что меня больше ничего не волнует
De toute façon, pour tout changer, va falloir sucer l'sénateur
В любом случае, чтобы все изменить, придется отсосать у сенатора
J'ai tout fait exprès, la balle était belle et bien cadrée
Я все сделал специально, мяч был четко направлен
J'me tue à faire des paraboles que personne pourra capter
Я из кожи вон лезу, делая параболы, которые никто не сможет уловить
Dis-moi, qui ne se trompe pas? J'ai parlé à mon tron-pa
Скажи мне, кто не ошибается? Я поговорил со своим хоботом
J'ai l'impression de parler de droit-chemin à un compas
У меня такое чувство, что я говорю о праведном пути циркулю
Tu vas repartir bredouille, les petits, tu leur laisseras rien
Ты уйдешь ни с чем, малышам ты ничего не оставишь
Tu brûleras un temps soit peu, même si t'es un targaryen
Ты сгоришь на какое-то время, даже если ты Таргариен
Tu t'caches, t'es en sous-vêtement, sois pas gêné, wesh, arrête
Ты прячешься, ты в нижнем белье, не стесняйся, эй, прекрати
J't'ai vu en maillot d'bain à Koh Samui, j'pense que c'est pareil
Я видел тебя в купальнике на Ко Самуи, думаю, это то же самое
Arrêtons nos fausses pudeurs, y a qu'des voyeurs attitrés
Давайте прекратим наше лицемерное притворство, здесь только назначенные вуайеристы
Le meilleur d'entre nous referment la porte, mais elle est vitrée
Лучшие из нас закрывают дверь, но она стеклянная
Dis-moi la vérité, pour moi, t'as des sentiments?
Скажи мне правду, у тебя есть ко мне чувства?
Sale mytho, je sais qu'tu regardes en bas à droite quand tu mens
Грязная лгунья, я знаю, что ты смотришь вниз и вправо, когда лжешь
Pourquoi tu louches? J'suis venu reprendre c'qu'ils nous ont pris
Почему ты косишь? Я пришел забрать то, что они у нас отняли
J'vais voler la Joconde, et je te bute si tu l'ouvres
Я украду Мону Лизу, и убью тебя, если ты ее откроешь
Des propos rageants, j'me retiens d'dire c'que j'pense
Яростные слова, я сдерживаюсь, чтобы не сказать, что думаю
Pour l'instant,
Пока что,
J'les regarde manger dans d'la vaisselle d'or et d'argent
Я смотрю, как они едят из золотой и серебряной посуды
J'suis posé dans l'fond, le genre de type qu'est bon qu'en EPS
Я сижу в глубине, из тех парней, кто хорош только на физкультуре
J'ai pas passé l'brevet et, toi, tu me parles du BTS?
Я не сдал аттестат, а ты мне говоришь о BTS?
S.O.S, personne dans l'rétro, R.A.S
SOS, никого в зеркало заднего вида, все чисто
Dangereux comme Christophe Colomb avec un GPS
Опасен, как Христофор Колумб с GPS
Dans l'fond, le genre de type qu'est bon qu'en EPS
В глубине души, из тех парней, кто хорош только на физкультуре
J'ai pas passé l'brevet et, toi, tu me parles du BTS?
Я не сдал аттестат, а ты мне говоришь о BTS?
S.O.S, personne dans l'rétro, R.A.S
SOS, никого в зеркало заднего вида, все чисто
Dangereux comme Christophe Colomb avec un GPS
Опасен, как Христофор Колумб с GPS
C'était Maître Gims
Это был Maître Gims
Sept fois disque de diamant, et toi?
Семь раз бриллиантовый диск, а ты?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.