Maître Gims - 60% - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maître Gims - 60%




60%
60%
Akhi, Maître Gims
Yo, it's Maître Gims
Maintenant, tu peux m'appeler "le fléau"
Now you can call me "the scourge"
Paris 9, 10, dix-huitième, dix-neuvième, vingtième
Paris 9th, 10th, eighteenth, nineteenth, twentieth
Tu m'as reconnu, tu m'as p't-être vu sur une avenue
You recognized me, maybe you saw me on an avenue
Makan Keïta
Makan Keïta
Akhi
Yo
C'est la terre du milieu, en principe, ça rappe
This is the middle earth, in principle, it raps
L'Adami, la SACEM, bah on lui baise sa race
Adami, SACEM, well, we screw their race
J'ai retrouvé la délivrance, comme princesse Sarah
I found deliverance, like Princess Sarah
Lueur dans les yeux quand tu serres la pince d'un prince Arabe
Light in your eyes when you shake the hand of an Arab prince
Sur l'autoroute des millionnaires, tu ne fais que piler
On the highway of millionaires, you only stall
Et, quand tu piles, tu t'habitues à voir les autres piner
And when you stall, you get used to seeing others struggle
Petit, j'vends du dream, j'suis le restaurant avant l'ciné
Girl, I sell dreams, I'm the restaurant before the cinema
J'ai l'impression d'me faire masser avec du verre pilé
I feel like I'm getting a massage with crushed glass
Hé, y'a même plus l'temps d'jouer au con
Hey, there's no time to play the fool
Les médias sont en pleine forme
The media is in great shape
Un mot d'travers me coûtera plus cher
A wrong word will cost me more
Que d'taper dans une pute borgne
Than hitting a one-eyed whore
J'ai les clés de plein d'mondes, laisse-moi ouvrir d'autres portes
I have the keys to many worlds, let me open other doors
Dites aux gueushs qu'ils sniffent moins fort parce que la petite dort
Tell the guys to sniff less hard because the little one is sleeping
Ça gaze trop, écouter leurs conneries m'en donne la gastro
It's too gassy, listening to their bullshit gives me a stomach ache
J'correspondrai jamais au profil du pseudo gosse-beau
I'll never fit the profile of the pseudo pretty boy
Rien qu'pour la lette-bran, j'pète une paire chez Go Sport
Just for the masturbation, I'll break a pair at Go Sport
J'suis entouré de bouffons, j'suis vert comme Osborn
I'm surrounded by buffoons, I'm green like Osborn
J'suis posé dans l'fond, le genre de type qu'est bon qu'en EPS
I'm sitting in the back, the kind of guy who's only good at P.E.
J'ai pas passé l'brevet et, toi, tu me parles du BTS?
I didn't pass the certificate and you're talking to me about the BTS?
S.O.S, personne dans l'rétro, R.A.S
S.O.S, nobody in the rearview, R.A.S
Dangereux comme Christophe Colomb avec un GPS
Dangerous as Christopher Columbus with a GPS
Dans l'fond, le genre de type qu'est bon qu'en EPS
In the back, the kind of guy who's only good at P.E.
J'ai pas passé l'brevet et, toi, tu me parles du BTS?
I didn't pass the certificate and you're talking to me about the BTS?
S.O.S, personne dans l'rétro, R.A.S
S.O.S, nobody in the rearview, R.A.S
Dangereux comme Christophe Colomb avec un GPS
Dangerous as Christopher Columbus with a GPS
Ce monde est foutu, j'ai l'impression qu'plus rien n'me tient à cœur
This world is screwed, I feel like nothing matters to me anymore
De toutes façons, pour tout changer, va falloir sucer l'sénateur
Anyway, to change everything, you'll have to suck the senator
J'ai tout fait exprès, la balle était belle et bien cadrée
I did it all on purpose, the shot was well framed
J'me tue à faire des paraboles que personne pourra capter
I'm killing myself making parabolas that nobody will be able to catch
Dis-moi, qui ne se trompe pas? J'ai parlé à mon tron-pa
Tell me, who doesn't make mistakes? I talked to my friend
J'ai l'impression de parler de droit-chemin à un compas
I feel like I'm talking about the right path to a compass
Tu vas repartir bredouille, les petits, tu leur laisseras rien
You'll leave empty-handed, you'll leave nothing for the little ones
Tu brûleras un temps soit peu, même si t'es un targaryen
You will burn for a while, even if you are a Targaryen
Tu t'caches, t'es en sous-vêtement, sois pas gêné, wesh, arrête
You're hiding, you're in your underwear, don't be embarrassed, hey, stop it
J't'ai vu en maillot d'bain à Koh Samui
I saw you in a swimsuit in Koh Samui
Je pense que c'est pareil
I think it's the same
Arrêtons nos fausses pudeurs, y'a qu'des voyeurs attitrés
Let's stop our false modesty, there are only assigned voyeurs
Les meilleurs d'entre nous referment la porte, mais elle est vitrée
The best of us close the door, but it's glass
Dis-moi la vérité, pour moi, t'as des sentiments?
Tell me the truth, do you have feelings for me?
Sale mytho, je sais qu'tu regardes en bas à droite quand tu mens
Dirty liar, I know you look down to the right when you lie
Pourquoi tu louches?
Why are you squinting?
J'suis venu reprendre c'qu'ils nous ont pris
I came to take back what they took from us
J'vais voler la Joconde, et je te bute si tu l'ouvres
I'm going to steal the Mona Lisa, and I'll kill you if you open your mouth
Des propos rageants,
Infuriating words,
Je me retiens d'dire c'que j'pense
I'm holding back from saying what I think
Pour l'instant, j'les regarde manger dans d'la vaisselle d'or et d'argent
For now, I'm watching them eat in gold and silver dishes
J'suis posé dans l'fond, le genre de type qu'est bon qu'en EPS
I'm sitting in the back, the kind of guy who's only good at P.E.
J'ai pas passé l'brevet et, toi, tu me parles du BTS?
I didn't pass the certificate and you're talking to me about the BTS?
S.O.S, personne dans l'rétro, R.A.S
S.O.S, nobody in the rearview, R.A.S
Dangereux comme Christophe Colomb avec un GPS
Dangerous as Christopher Columbus with a GPS
Dans l'fond, le genre de type qu'est bon qu'en EPS
In the back, the kind of guy who's only good at P.E.
J'ai pas passé l'brevet et, toi, tu me parles du BTS?
I didn't pass the certificate and you're talking to me about the BTS?
S.O.S, personne dans l'rétro, R.A.S
S.O.S, nobody in the rearview, R.A.S
Dangereux comme Christophe Colomb avec un GPS
Dangerous as Christopher Columbus with a GPS
C'était Maître Gims, sept fois disque de diamant, et toi?
It was Maître Gims, seven times diamond disc, and you?





Авторы: maître gims, yalatif beatz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.