Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana Fi Dar
Ich bin zu Hause
Posé
dans
le
quartier,
trop
froid
pour
rouler
Im
Viertel
abgehangen,
zu
kalt
zum
Cruisen
Là
à
s'demander
combien
d'fois
la
mort
m'a
frôlé
Hier
frage
ich
mich,
wie
oft
der
Tod
mich
gestreift
hat
Y'a
des
potes
qu'ont
percé,
d'autres
passent
la
serpillière
Es
gibt
Kumpel,
die
durchgestartet
sind,
andere
wischen
den
Boden
D'autres
H.P,
Starfiloullah,
jnounés
Andere
in
der
Psychiatrie,
Astaghfirullah,
besessen
Mon
public
est
spécial,
c'est
c'que
je
voulais
Mein
Publikum
ist
besonders,
das
ist,
was
ich
wollte
Dans
l'Viano,
y'a
du
Meugi
puis,
d'un
coup,
c'est
du
Vianney
Im
Viano
läuft
Meugi,
dann
plötzlich
Vianney
J'sais
qu'ça
vous
rassure
de
dire
que
je
ne
rappe
plus
Ich
weiß,
es
beruhigt
euch
zu
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
rappe
Le
serveur
est
paro,
depuis
't'à
l'heure
j'bois
d'la
Red
Bull
Der
Kellner
ist
paranoid,
ich
trinke
seit
vorhin
Red
Bull
Elle
cherche
un
mec
brutal,
normal
qu'elle
te
friendzone
Sie
sucht
einen
brutalen
Typen,
normal,
dass
sie
dich
in
die
Friendzone
steckt
J'kicke
depuis
tout
l'temps,
ouais
demande
à
Fianso
Ich
kicke
schon
immer,
ja
frag
Fianso
De
Paname
à
Compton,
j'ai
toujours
payé
comptant
Von
Paname
bis
Compton,
ich
habe
immer
bar
bezahlt
Tes
ventes
ne
décollent
pas
frère,
pourvu
qu'on
t'entende
Deine
Verkäufe
heben
nicht
ab,
Bruder,
hoffentlich
hört
man
dich
Paresseux
ne
bougent
pas
mais
ils
se
contentent
de
dire
qu'si
elle
a
un
"teum-teum",
ça
va
"rom'pompompom"
Faule
Leute
bewegen
sich
nicht,
aber
sie
begnügen
sich
damit
zu
sagen,
dass
wenn
sie
einen
"teum-teum"
hat,
es
"rom'pompompom"
macht
T'es
rempli
de
muscles,
akhi,
mais
on
s'en
tamponne
Du
bist
voller
Muskeln,
Akhi,
aber
das
ist
uns
egal
La
baleine
est
balaise,
mais
elle
mange
du
plancton
Der
Wal
ist
riesig,
aber
er
frisst
Plankton
Cent
quarante
en
ville,
la
police
me
verbalise
Hundertvierzig
in
der
Stadt,
die
Polizei
verwarnt
mich
Me
confisque
mon
permis,
j'le
récupère
le
lendemain
Beschlagnahmt
meinen
Führerschein,
ich
hole
ihn
am
nächsten
Tag
zurück
Mon
avocat
n'a
pas
de
cœur,
mon
avocat
n'est
pas
marrant
Mein
Anwalt
hat
kein
Herz,
mein
Anwalt
ist
nicht
lustig
Mon
avocat
pourrait
défendre
les
assassins
de
mes
parents
Mein
Anwalt
könnte
die
Mörder
meiner
Eltern
verteidigen
J'arrive
en
mode
Hokage,
caché
derrière
la
vapeur
Ich
komme
im
Hokage-Modus
an,
versteckt
hinter
dem
Dampf
Si
y'a
du
bruit,
tu
caches
l'oseille
derrière
le
radiateur
Wenn
es
Lärm
gibt,
versteckst
du
die
Kohle
hinter
dem
Heizkörper
Pendant
que
j'me
prends
la
tête
avec
ma
sœur
Während
ich
mich
mit
meiner
Schwester
streite
Le
châtiment
ne
cesse
de
tomber
sur
le
peuple
associateur
Die
Strafe
hört
nicht
auf,
auf
das
Volk
der
Beigeseller
zu
fallen
Si
je
prends
la
nationalité
française
Wenn
ich
die
französische
Staatsbürgerschaft
annehme
J'ai
bien
peur
de
devoir
accepter
de
rejoindre
les
militaires
Fürchte
ich,
dass
ich
akzeptieren
muss,
zum
Militär
zu
gehen
Et
de
rafaler
sur
des
javons
démunis,
Und
auf
mittellose
Javons
zu
ballern,
Sans
ami,
sans
abri
cachés
vers
le
sud
de
l'Équateur
Ohne
Freunde,
ohne
Obdach,
versteckt
südlich
des
Äquators
École
buissonnière,
crachats
sur
le
directeur
Schuleschwänzen,
Spucken
auf
den
Direktor
J'connais
la
direction,
tout
comme
un
oiseau
migrateur
Ich
kenne
die
Richtung,
genau
wie
ein
Zugvogel
J'ai
pris
les
textes
de
Guy
pour
des
mots
passant
Ich
hielt
Guys
Texte
für
vorbeiziehende
Worte
Devant
moi
sans
en
connaître
la
valeur
Vor
mir,
ohne
ihren
Wert
zu
kennen
Si
tu
m'cherches,
Ana
Fi
Dar
Wenn
du
mich
suchst,
Ana
Fi
Dar
Y'a
Darcy
qui
fume
la
chicha,
posé
sur
le
stah
Da
ist
Darcy,
der
Shisha
raucht,
auf
dem
Dach
chillend
Elle
me
pose
des
questions,
mais
elle
connaît
les
réponses
Sie
stellt
mir
Fragen,
aber
sie
kennt
die
Antworten
Elle
veut
savoir
c'que
ça
fait
de
l'faire
avec
une
star
Sie
will
wissen,
wie
es
ist,
es
mit
einem
Star
zu
tun
Le
paradis
n'a
pas
de
prix,
va
falloir
endurer
les
peines
Das
Paradies
hat
keinen
Preis,
man
wird
die
Leiden
ertragen
müssen
N'insulte
pas
le
crocodile
avant
de
traverser
le
Nil
Beleidige
das
Krokodil
nicht,
bevor
du
den
Nil
überquert
hast
De
plus
en
plus
nombreux,
malgré
qu'on
se
termine
Immer
zahlreicher,
obwohl
wir
uns
gegenseitig
fertigmachen
Ici,
les
murs
sont
moisis,
mais
ils
ont
mis
du
vernis
Hier
sind
die
Wände
schimmelig,
aber
sie
haben
Lack
draufgemacht
Laisse-moi
quelques
temps
frère,
le
temps
que
je
réalise
Lass
mir
etwas
Zeit,
Bruder,
Zeit,
damit
ich
realisiere
Que
le
cœur
est
vide,
vide
comme
la
gare
d'Austerlitz
Dass
das
Herz
leer
ist,
leer
wie
der
Gare
d'Austerlitz
Si
tu
m'cherches,
Ana
Fi
Dar
Wenn
du
mich
suchst,
Ana
Fi
Dar
Goutte
de
sperme,
voilà
l'histoire
Ein
Tropfen
Sperma,
das
ist
die
Geschichte
Tu
vas
t'faire
mal,
canalise-toi
Du
wirst
dir
wehtun,
kontrollier
dich
J'ai
fait
l'taf,
j'réalise
pas
Ich
hab
den
Job
gemacht,
ich
realisiere
es
nicht
Si
tu
m'cherches,
Ana
Fi
Dar
Wenn
du
mich
suchst,
Ana
Fi
Dar
Goutte
de
sperme,
voilà
l'histoire
Ein
Tropfen
Sperma,
das
ist
die
Geschichte
Tu
vas
t'faire
mal,
canalise-toi
Du
wirst
dir
wehtun,
kontrollier
dich
J'ai
fait
l'taf,
j'réalise
pas
Ich
hab
den
Job
gemacht,
ich
realisiere
es
nicht
J'vais
lui
demander
sa
main
Rue
Faubourg
Saint-Honoré
Ich
werde
auf
der
Rue
Faubourg
Saint-Honoré
um
ihre
Hand
anhalten
Lui
mentir
et
lui
dire
qu'le
monde
est
doux
et
coloré
Sie
anlügen
und
ihr
sagen,
dass
die
Welt
süß
und
bunt
ist
Validé
par
la
street,
comme
le
Club
Dorothée
Von
der
Straße
bestätigt,
wie
der
Club
Dorothée
Maniaque
de
la
propreté,
tout
comme
la
famille
Bolloré
Sauberkeitsfanatiker,
genau
wie
die
Familie
Bolloré
J'pense
être
suffisamment
renseigné
sur
toute
la
race
humaine
Ich
denke,
ich
bin
ausreichend
über
die
gesamte
menschliche
Rasse
informiert
Pour
vous
dire
que
les
choses
n'évolueront
jamais
Um
euch
zu
sagen,
dass
sich
die
Dinge
niemals
ändern
werden
J'suis
dans
c'truc
avec
un
peu
d'recul
Ich
bin
in
dieser
Sache
mit
etwas
Abstand
Un
minimum
de
précautions
car,
forcément,
j'connais
la
fin
du
rêve
Ein
Minimum
an
Vorsicht,
denn
zwangsläufig
kenne
ich
das
Ende
des
Traums
Réformer
l'Afrique,
j'prétends
pas
avoir
l'astuce
Afrika
reformieren,
ich
behaupte
nicht,
den
Trick
zu
kennen
La
Dounia
te
regarde,
elle
te
sourit
quand
elle
te
suce
Die
Dunya
schaut
dich
an,
sie
lächelt
dich
an,
während
sie
dich
aussaugt
Si
tu
veux
une
garantie
pour
aller
faire
signer
ton
contrat
Wenn
du
eine
Garantie
willst,
um
deinen
Vertrag
unterschreiben
zu
lassen
Cousin,
fais-le
dans
la
maison
Batiatus
Cousin,
mach
es
im
Haus
des
Batiatus
Ça
fait
sept
piges
que
je
marche
sur
des
corps
Seit
sieben
Jahren
gehe
ich
über
Leichen
J'étais,
je
suis,
je
serai
le
roi
du
Nord
Ich
war,
ich
bin,
ich
werde
der
König
des
Nordens
sein
Personne
va
m'casser
les
couilles,
j'vous
préviens,
bande
d'enfoirés
Niemand
wird
mir
auf
die
Eier
gehen,
ich
warne
euch,
ihr
Scheißkerle
De
toutes
façons,
c'est
pas
possible
car
j'ai
les
couilles
en
or
Jedenfalls
ist
das
nicht
möglich,
denn
ich
habe
Eier
aus
Gold
J'me
sens
toujours
comme
un
Tchétchène
face
aux
Russes
Ich
fühle
mich
immer
wie
ein
Tschetschene
gegenüber
den
Russen
Sache
que
l'âne
n'avancera
que
par
la
ruse
Wisse,
dass
der
Esel
nur
durch
List
vorankommt
J'écoute
le
bruit
d'la
pluie
qui
tape
le
toit
de
l'abribus
Ich
höre
das
Geräusch
des
Regens,
der
auf
das
Dach
der
Bushaltestelle
prasselt
Gentleman
te
tient
la
porte
juste
pour
regarder
ton
'ul-c'
Der
Gentleman
hält
dir
die
Tür
auf,
nur
um
auf
deinen
Arsch
zu
schauen
Fils
de...,
j'suis
toujours
à
la
maison
Sohn
einer...,
ich
bin
immer
noch
zu
Hause
L'Homme
est
noir,
j'me
fais
pas
trop
d'illusions
Der
Mensch
ist
schwarz,
ich
mache
mir
nicht
zu
viele
Illusionen
Si
tu
meurs,
c'est
la
vie,
c'est
gravé
sur
l'écusson
Wenn
du
stirbst,
ist
das
das
Leben,
es
ist
auf
dem
Wappen
eingraviert
Ça
ne
changera
rien,
même
si
tu
dis
que
j'ai
raison
Das
wird
nichts
ändern,
selbst
wenn
du
sagst,
dass
ich
Recht
habe
Si
tu
m'cherches,
Ana
Fi
Dar
Wenn
du
mich
suchst,
Ana
Fi
Dar
Goutte
de
sperme,
voilà
l'histoire
Ein
Tropfen
Sperma,
das
ist
die
Geschichte
Tu
vas
t'faire
mal,
canalise-toi
Du
wirst
dir
wehtun,
kontrollier
dich
J'ai
fait
l'taf,
j'réalise
pas
Ich
hab
den
Job
gemacht,
ich
realisiere
es
nicht
Si
tu
m'cherches,
Ana
Fi
Dar
Wenn
du
mich
suchst,
Ana
Fi
Dar
Goutte
de
sperme,
voilà
l'histoire
Ein
Tropfen
Sperma,
das
ist
die
Geschichte
Tu
vas
t'faire
mal,
canalise-toi
Du
wirst
dir
wehtun,
kontrollier
dich
J'ai
fait
l'taf,
j'réalise
pas
Ich
hab
den
Job
gemacht,
ich
realisiere
es
nicht
Si
tu
m'cherches,
Ana
Fi
Dar
Wenn
du
mich
suchst,
Ana
Fi
Dar
Goutte
de
sperme,
voilà
l'histoire
Ein
Tropfen
Sperma,
das
ist
die
Geschichte
Tu
vas
t'faire
mal,
canalise-toi
Du
wirst
dir
wehtun,
kontrollier
dich
J'ai
fait
l'taf,
j'réalise
pas
Ich
hab
den
Job
gemacht,
ich
realisiere
es
nicht
Si
tu
m'cherches,
Ana
Fi
Dar
Wenn
du
mich
suchst,
Ana
Fi
Dar
Goutte
de
sperme,
voilà
l'histoire
Ein
Tropfen
Sperma,
das
ist
die
Geschichte
Tu
vas
t'faire
mal,
canalise-toi
Du
wirst
dir
wehtun,
kontrollier
dich
J'ai
fait
l'taf,
j'réalise
pas
Ich
hab
den
Job
gemacht,
ich
realisiere
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gandhi Djuna, Adja Damba Dante, Amara Diaoune, Karim Aidel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.