Maître Gims - Caméléon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maître Gims - Caméléon




Caméléon
Chameleon
Okay, y'a toute une histoire derrière nous
Okay, there's a whole story behind us
Comment tu veux que j'donne des news?
How do you expect me to give any news?
Ce n'est pas qu'une question de flouze
It's not just about the money
Et tu le sais, okay
And you know it, okay
Je n'veux pas vivre dans le doute
I don't want to live in doubt
Y'a rien à comprendre au bord du gouffre
There's nothing to understand at the edge of the abyss
Le temps va trancher entre nous
Time will decide between us
(Okay)
(Okay)
Je t'ai senti partir et j'ai pris les devants
I felt you leaving and I took the lead
Malgré moi, tu m'attires, un peu comme un aimant
Despite myself, you attract me, like a magnet
Mais, toi, tu dis "je t'aime" comme un caméléon
But you, you say "I love you" like a chameleon
(Okay)
(Okay)
Je t'ai senti partir et j'ai pris les devants
I felt you leaving and I took the lead
Malgré moi, tu m'attires, un peu comme un aimant
Despite myself, you attract me, like a magnet
Mais, toi, tu dis "je t'aime" comme un caméléon
But you, you say "I love you" like a chameleon
(Okay)
(Okay)
On s'est promis des sentiments
We promised each other feelings
Quand tu disais: "Oui", moi, je disais: "Non"
When you said: "Yes", I said: "No"
Et on s'est laissé tomber
And we let ourselves fall
On s'est laissé tomber
We let ourselves fall
Je t'en voulais pendant des années
I blamed you for years
Et toi qui disais: "Va, c'est du passé"
And you who said: "Come on, it's the past"
On s'est laissé tomber
We let ourselves fall
On s'est laissé tomber
We let ourselves fall
On s'est promis des sentiments
We promised each other feelings
Tu disais: "Oui", moi, je disais: "Non"
You said: "Yes", I said: "No"
On s'est laissé tomber
We let ourselves fall
Laissé tomber
Let fall
Je t'en voulais pendant des années
I blamed you for years
Et toi qui disais: "Va, c'est du passé"
And you who said: "Come on, it's the past"
On s'est laissé tomber
We let ourselves fall
Laissé tomber
Let fall
Okay, non, c'est plus la peine d'insister
Okay, no, there's no need to insist anymore
On s'était promis d'essayer
We promised each other to try
On a eu tort de s'accrocher
We were wrong to cling on
Trop compliqué, okay
Too complicated, okay
Qu'est-ce qui ne va pas entre nous?
What's wrong between us?
Tout ça va finir par me rendre fou
All this is going to drive me crazy
Je n'étais pas au rendez-vous
I wasn't there for you
Et toi non plus (okay)
And neither were you (okay)
Je t'ai senti partir et j'ai pris les devants
I felt you leaving and I took the lead
Malgré moi, tu m'attires, un peu comme un aimant
Despite myself, you attract me, like a magnet
Mais, toi, tu dis "je t'aime" comme un caméléon
But you, you say "I love you" like a chameleon
(Okay)
(Okay)
Je t'ai senti partir et j'ai pris les devants
I felt you leaving and I took the lead
Malgré moi, tu m'attires, un peu comme un aimant
Despite myself, you attract me, like a magnet
Mais, toi, tu dis "je t'aime" comme un caméléon
But you, you say "I love you" like a chameleon
(Okay)
(Okay)
On s'est promis des sentiments
We promised each other feelings
Quand tu disais: "Oui", moi, je disais: "Non"
When you said: "Yes", I said: "No"
Et on s'est laissé tomber
And we let ourselves fall
On s'est laissé tomber
We let ourselves fall
Je t'en voulais pendant des années
I blamed you for years
Et toi qui disais: "Va, c'est du passé"
And you who said: "Come on, it's the past"
On s'est laissé tomber
We let ourselves fall
On s'est laissé tomber
We let ourselves fall
On s'est promis des sentiments
We promised each other feelings
Tu disais: "Oui", moi, je disais: "Non"
You said: "Yes", I said: "No"
On s'est laissé tomber
We let ourselves fall
Laissé tomber
Let fall
Je t'en voulais pendant des années
I blamed you for years
Et toi qui disais: "Va, c'est du passé"
And you who said: "Come on, it's the past"
On s'est laissé tomber
We let ourselves fall
Laissé tomber
Let fall
Accorde-moi une dernière danse
Grant me one last dance
Je veux savoir à quoi tu penses
I want to know what you're thinking
Quand tu regardes dans le vide (tu regardais dans le vide)
When you look into the void (you were looking into the void)
Y'a ces sentiments que tu déguises (sentiments que tu déguises)
There are those feelings you disguise (feelings you disguise)
Toujours à jouer avec les mots (les mots)
Always playing with words (words)
Toujours à se rejeter la faute
Always blaming each other
J'peux comprendre que t'aies fini par dire stop
I can understand that you ended up saying stop
Mais on s'est promis des sentiments
But we promised each other feelings
Quand tu disais: "Oui", moi, je disais: "Non"
When you said: "Yes", I said: "No"
Et on s'est laissé tomber
And we let ourselves fall
On s'est laissé tomber
We let ourselves fall
Et je t'en voulais pendant des années
And I blamed you for years
Et toi qui disais: "Va, c'est du passé"
And you who said: "Come on, it's the past"
On s'est laissé tomber
We let ourselves fall
Laissé tomber
Let fall
On s'est promis des sentiments
We promised each other feelings
Tu disais: "Oui", moi, je disais: "Non"
You said: "Yes", I said: "No"
On s'est laissé tomber
We let ourselves fall
Laissé tomber
Let fall
Je t'en voulais pendant des années
I blamed you for years
Et toi qui disais: "Va, c'est du passé"
And you who said: "Come on, it's the past"
On s'est laissé tomber
We let ourselves fall
Laissé tomber
Let fall






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.