Maître Gims - Ceci n'est pas du rap - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maître Gims - Ceci n'est pas du rap




Ceci n'est pas du rap
This is not rap
Yes, bébé
Yes, baby
Alors, ça marche?
So, is it working?
T'as pisté?
Did you get it?
J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmh
I took some hits but I don't feel them anymore, you dirty son of a mmh
Si on t'monte en l'air, tu redescends plus
If we lift you up, you won't come down again
T'as pisté?
Did you get it?
J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmh
I took some hits but I don't feel them anymore, you dirty son of a mmh
Si on t'monte en l'air, tu redescends plus
If we lift you up, you won't come down again
On veut voir les ennemis,
We want to see the enemies,
Les Thiaga s'plier, la bonté, loyauté, j'ai déjà gaspillé
The Thiaga bend, kindness, loyalty, I've already wasted
Quand on est pauvre, endetté, qu'on a essayé,
When we're poor, in debt, and we've tried,
être honnête, c'est un luxe qu'on peut pas s'payer
being honest is a luxury we can't afford
Être honnête, c'est un luxe qu'on peut pas
Being honest is a luxury we can't
S'payer, gros, j'peux même pas les aimer en sécurité
Afford, babe, I can't even love them safely
On veut prendre de l'oseille,
We want to make money,
On veut pas briller donc j'ai monté ma carrière dans l'obscurité
We don't want to shine, so I built my career in the dark
Très tôt, j'étais shit-é,
Early on, I was shit-faced,
Dans les vitesses, te-tê dans la te-teille ou dans l'étau
In the fast lane, head first in the bottle or in the vise
Gantés, mes vatos ont le matos,
Gloved up, my vatos have the gear,
Toutes sortes de métaux dans leur autos
All kinds of metals in their cars
Gyros dans l'rétro, j'ai grandi tôt, fiston, j'ai pas d'idole, bandito
Gyros in the rearview, I grew up fast, son, I have no idols, bandito
Poto, on les connaît bien tous ces mythos,
Bro, we know all these myths well,
Y en a tous les deux cents mètres dans mon ghetto
There's one every two hundred meters in my ghetto
(Bah oui)
(Oh yeah)
Milli milli,
Milli milli,
C'est le minimum et dans la minute, on a mis les mains dans l'khra
It's the minimum and in a minute, we put our hands in the khra
Wili wili, t'es Montana Tony mais tes
Wili wili, you're Montana Tony but your
Couilles diminuent vite quand y a drah
Balls shrink fast when there's drah
J'suis avec Nino B dans l'Série 4 noir,
I'm with Nino B in the black Series 4,
J'compte ma sse-lia, poto, j'ai pas les mains moites
I count my sse-lia, bro, my hands ain't sweaty
La richesse m'a snobé, gros,
Wealth snubbed me, babe,
Elle voulait pas d'moi, avant la fin du mois, pff, vas-y, fin d'moi
She didn't want me, before the end of the month, pff, come on, finish me off
Ne mythonnez pas, vous étonnez pas,
Don't mythologize, don't be surprised,
Solo dans l'appart', j'ai fait bande à part, que des faux départs
Solo in the apartment, I made a band apart, only false starts
Entre nous et eux, y aura pas débat, y aura que des hauts,
Between us and them, there will be no debate, there will only be highs,
Poto, rien qu'ils parlent, on les connaît pas
Bro, they just talk, we don't know them
P'tit teh de beuh dans ma cellule,
Little bit of weed in my cell,
Comme un gogole, j'parlais seul tout, j'parlais seul tout
Like a gogole, I talked to myself all, I talked to myself all
Bah oui (eh)
Oh yeah (eh)
Les jaloux, les suceurs de queues,
The jealous ones, the cocksuckers,
J'en ai fini avec eux tous, avec eux tous
I'm done with them all, with them all
N.I.R (chiche)
N.I.R (chiche)
Yes, bébé
Yes, baby
Alors, ça marche?
So, is it working?
T'as pisté?
Did you get it?
J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmhh
I took some hits but I don't feel them anymore, you dirty son of a mmhh
Si on t'monte en l'air, tu redescends plus
If we lift you up, you won't come down again
T'as pisté?
Did you get it?
J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmhh
I took some hits but I don't feel them anymore, you dirty son of a mmhh
N.I.R
N.I.R
Rafraîchis ma mémoire, quelque chose m'échappe,
Refresh my memory, something escapes me,
Tu t'en sors plutôt bien, ouais, t'as trop de chatte
You're doing pretty well, yeah, you got too much pussy
J'te fais pendant qu'les p'tits regardent Chapi
I'm doing you while the kids watch Chapi
Chapo, j'suis dans l'terrain fourré comme un PakPak
Chapo, I'm in the field stuffed like a PakPak
Que des mecs enfouraillés comme dans l'Dakota,
Only guys strapped like in Dakota,
Ouais, pose-moi tes questions, j'réponds du tac au tac
Yeah, ask me your questions, I answer tit for tat
Rentrer dans l'histoire, tu n'en as pas l'étoffe,
Going down in history, you're not the stuff,
J'suis rentré dans la banque sans faire toc-toc
I went into the bank without knocking
(Toc-toc, Meuguiwarano)
(Knock knock, Meuguiwarano)
J'ai démarré tout petit dans des bidonvilles à
I started small in slums in
Kin' avec une chance plus fine qu'une Philippine
Kin' with a chance thinner than a Philippine
Depuis, dans les magazines,
Since then, in magazines,
ça veut zoomer dans ma vie, ouais,
They wanna zoom in on my life, yeah,
Du genre "y a un truc qui m'turlupine"
Like "there's something bugging me"
Putain d'sique-mu génétique (hey),
Damn genetic sique-mu (hey),
Qui laisse des marques indélébiles (hey)
That leaves indelible marks (hey)
Je pourrais t'ôter la vie, paraît-il j'suis une star à Tel Aviv
I could take your life, I hear I'm a star in Tel Aviv
Et ouais, j'suis partout: dans les wagons du tram,
And yeah, I'm everywhere: in the tram cars,
Dans les boîtes low-cost t'as ouvert des crânes
In the low-cost clubs where you cracked skulls
J'ai guetté l'inspi' dans les couloirs du tro-mé
I watched for inspiration in the corridors of the tro-mé
Et j'ai pris des selfies dans des vapeurs de crack
And I took selfies in crack vapors
Ça s'attarde, ça s'étale donc personne sépare,
It lingers, it spreads so no one separates,
Le mec a fait monter la meuf dans c't'appart'
The guy brought the girl up to this apartment
En disant: "J'savais pas qu'c'était ta femme"
Saying: "I didn't know it was your wife"
Évidemment dans la seconde, une patate,
Obviously in the second, a potato,
J'pousse la table, ça s'tape comme Statham, pas d'constat
I push the table, we fight like Statham, no report
Dans les yeux, y a Satan puis ça lève la be-j' comme Zlatan
In the eyes, there's Satan then it raises the be-j' like Zlatan
Si vous saviez comme j'vois la vie,
If you knew how I see life,
Moi, les mauvais herbes, j'élimine
Me, the weeds, I eliminate
C'est plus sur des œufs qu'je marche:
It's no longer on eggshells that I walk:
Avec les risques que j'prends, je marche sur la dynamite
With the risks I take, I walk on dynamite
J'suis sûr de moi comme Zinédine (Zinédine),
I'm sure of myself like Zinédine (Zinédine),
J'me tue à sortir que des inédits (Zinédine)
I kill myself to release only new stuff (Zinédine)
Autour de moi que des sangsues,
Around me only leeches,
Que des ceurs-su, que des mots que je censure
Only heart-su, only words that I censor
J'vais mourir comme le Newgate,
I'm gonna die like the Newgate,
Mon heure approche donc tac, j'prends la posture
My time is near so bam, I take the posture
J'ai fait tout ça en moins de dix piges
I did all this in less than ten years
Avec une putain d'pierre dans la chaussure
With a damn stone in my shoe
Ouais, j'parle pas, reconnais mon visu',
Yeah, I don't talk, recognize my visu',
J'en ai trop vu, mes lunettes fissurent
I've seen too much, my glasses crack
Le paradis des mains est dans la poche du vizir,
The paradise of hands is in the pocket of the vizier,
Dur de tomber sur une belle fille sûre
Hard to come across a beautiful, trustworthy girl
Je t'ai vue faire l'amour pour des écus,
I saw you make love for crowns,
Je t'ai vue l'faire pour payer les études
I saw you do it to pay for your studies
Tourne, tourne, tourne, tourne comme la sécu'
Spin, spin, spin, spin like the sécu'
Le poignet coûte plus cher que la voiture, oukhty, le sais-tu?
The wrist costs more than the car, oukhty, do you know that?
L'ennemi est vaincu, son corps gît sans vie dans la peinture
The enemy is defeated, his body lies lifeless in the paint
Petite, moyenne, grosse pointure, noire écarlate est la ceinture
Small, medium, large size, black scarlet is the belt
Tu ressentiras ce que je ressens au
You will feel what I feel at the
Centuple, carrière ambiguë, cent tubes
Hundredfold, ambiguous career, hundred hits
J'ai trop baraudé sans thunes,
I've been around too much without money,
L'showbiz c'est *smack, smack*, j't'entube
Showbiz is *smack, smack*, I'm tubing you
Le soleil va se cher-cou,
The sun is going to set,
On meurt un petit peu chaque jour (ok)
We die a little every day (ok)
Ils font tout pour me cher-tou (mmh, mmh) comme si j'étais 2Pac Shakur
They do everything to look for me (mmh, mmh) as if I was 2Pac Shakur
Une tarte pour te mettre à jour, oh, j'ai trop d'ego, j'avoue
A pie to update you, oh, I have too much ego, I admit
Et rafale dans ta joue, j'suis l'frère de rakutaku Dadju (ahh)
And burst in your cheek, I'm the brother of rakutaku Dadju (ahh)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.