Текст и перевод песни GIMS - Chien de la casse
Chien de la casse
Junkyard Dog
4-88,
eh
ouais,
tu
connais
4-88,
yeah,
you
know
it
J'suis
en
bas
d'chez
moi,
j'ai
pas
encore
décollé
I'm
down
in
my
neighborhood,
I
haven't
taken
off
yet
Elle
est
bonne,
j'en
ai
eu
un
torticolis
She's
good,
I
got
a
crick
in
my
neck
Va
leur
dire
que
les
loups
sont
partis
fourrés
Go
tell
them
the
wolves
have
gone
into
hiding
Faut
pas
t'affoler,
j'vais
pas
t'dévorer
Don't
freak
out,
I'm
not
going
to
eat
you
J't'aurais
bien
proposé
une
partie
d'volley
I
would
have
offered
you
a
game
of
volleyball
Rien
dans
la
poitrine,
donc
rien
à
voler
Nothing
in
my
chest,
so
nothing
to
steal
Jeune
noir
ne
pense
qu'à
batifoler
Young
black
man
only
thinks
about
fooling
around
Si
tu
danses,
tu
auras
du
jaune,
du
violet
If
you
dance,
you'll
get
some
yellow
and
purple
Du
jaune,
du
violet,
si
tu
fermes
les
volets
Yellow
and
purple,
if
you
close
the
shutters
J'veux
bien
qu'on
s'clashe
à
St-Honoré
I'd
like
us
to
clash
in
St-Honoré
Et
on
verra
laquelle
des
cartes
s'arrête
la
première
And
we'll
see
which
one
of
the
cards
stops
first
J'm'ennuie
(j'm'ennuie)
I'm
bored
(I'm
bored)
J'm'ennuie
(Paris,
la
nuit)
I'm
bored
(Paris,
at
night)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville)
I'm
driving
around
the
city
(I'm
driving
around
the
city)
J'me
ruine
(j'me
ruine,
j'me
ruine)
I'm
broke
(I'm
broke,
I'm
broke)
J'me
ruine
(j'me
remuais
dans
la
ville)
I'm
broke
(I
was
stirring
up
trouble
in
the
city)
J'me
ruine
(sur
Paris,
sur
ma
ville)
I'm
broke
(on
Paris,
on
my
city)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville,
j'te
dis)
I'm
driving
around
the
city
(I'm
driving
around
the
city,
I'm
telling
you)
Fonce-dé,
j'me
rappelle
du
trois-quarts
de
ma
nuit
Out
of
my
mind,
I
remember
three-quarters
of
my
night
Apparemment,
j'ai
claqué
15K
dans
le
vide
Apparently,
I
blew
15K
on
nothing
Ça
a
plu
à
quelques
filles
donc,
du
coup,
j'me
suis
dit
A
few
girls
liked
it,
so
I
thought
Pourquoi
pas
finir
tous
ensemble
dans
un
lit?
Why
not
end
up
together
in
a
bed?
Tous
ensemble
dans
un
lit,
pousser
le
délire
All
together
in
a
bed,
taking
it
to
the
next
level
J'l'étrangle,
j'lui
demande
"Tu
fais
quoi
dans
la
vie?"
I
strangle
her,
I
ask
her
"What
do
you
do
for
a
living?"
Moi,
j'me
balade,
j'suis
côté
de
Rivoli
Me,
I'm
strolling,
I'm
over
by
Rivoli
C'est
du
sale
qui
se
passe
sous
les
yeux
d'Mona
Lisa
There's
some
nasty
stuff
going
on
under
Mona
Lisa's
watchful
eyes
Chien
de
la
casse,
j'fais
des
cs-tru
bizarres
Junkyard
dog,
I
do
weird
shit
J'quitte
pas
la
ville,
pas
besoin
de
visa
I'm
not
leaving
the
city,
no
need
for
a
visa
Feux
d'position
dans
le
blizzard
Running
lights
in
the
blizzard
J'fais
du
sale,
on
oublie
ça
I'm
doing
dirty,
let's
forget
about
it
J'm'ennuie
(j'm'ennuie)
I'm
bored
(I'm
bored)
J'm'ennuie
(Paris,
la
nuit)
I'm
bored
(Paris,
at
night)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville)
I'm
driving
around
the
city
(I'm
driving
around
the
city)
J'me
ruine
(j'me
ruine,
j'me
ruine)
I'm
broke
(I'm
broke,
I'm
broke)
J'me
ruine
(j'me
remuais
dans
la
ville)
I'm
broke
(I
was
stirring
up
trouble
in
the
city)
J'me
ruine
(sur
Paris,
sur
ma
ville)
I'm
broke
(on
Paris,
on
my
city)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville,
j'te
dis)
I'm
driving
around
the
city
(I'm
driving
around
the
city,
I'm
telling
you)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Louis Remi Rebillaud, Gandhi Djuna, Karim Aidel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.