Текст и перевод песни GIMS - Comme une ombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tes
mots
ont
changé
ma
vie
Твои
слова
изменили
мою
жизнь,
Tu
m'a
vue
au
bord
des
larmes
mais
n'oublie
pas
Ты
видела
меня
на
грани
слез,
но
не
забывай,
Ce
qu'on
c'était
dit:
je
te
suvrai
comme
une
ombre
Что
мы
говорили:
я
буду
следовать
за
тобой,
как
тень.
T'es
resté
a
mes
côté
malgré
mes
écarts
Ты
оставалась
рядом
со
мной,
несмотря
на
мои
заскоки,
Resté
a
mes
côté
malgré
le
brouillard
Оставалась
рядом
со
мной,
несмотря
на
туман,
L'impression
sans
cesse
de
danser
dans
le
noir
Постоянное
ощущение,
что
мы
танцуем
в
темноте.
Célébrité,
showbiz
ou
règne
animal?
Известность,
шоу-бизнес
или
царство
зверей?
Tu
sais
bien
qu'on
vie
dans
un
Ты
же
знаешь,
что
мы
живем
в
Monde
infâme,
obligé
d'être
le
mal
Alpha
Гнусном
мире,
где
приходится
быть
злодеем,
быть
Альфой.
On
a
subit
donc,
laisse
moi
partager
tes
peines
Мы
настрадались,
так
позволь
мне
разделить
твои
печали,
J'veut
que
tu
m'suive
le
temps
que
je
cicatrise
mes
peines
Я
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной,
пока
мои
раны
не
заживут.
Tes
mots
ont
changé
ma
vie
Твои
слова
изменили
мою
жизнь,
Tu
m'a
vue
au
bord
des
larmes
mais
n'oublie
pas
ce
Ты
видела
меня
на
грани
слез,
но
не
забывай,
Qu'on
c'était
dit:
je
te
suiverai
comme
une
ombre
Что
мы
говорили:
я
буду
следовать
за
тобой,
как
тень.
Tes
mots
ont
changé
ma
vie
Твои
слова
изменили
мою
жизнь,
Tu
m'a
vue
au
bord
des
larmes
mais
n'oublie
pas
ce
Ты
видела
меня
на
грани
слез,
но
не
забывай,
Qu'on
c'était
dit:
je
te
suiverais
comme
une
ombre
Что
мы
говорили:
я
буду
следовать
за
тобой,
как
тень.
Le
ciel
n'est
pas
si
noir
y'a
quelques
nuances
Небо
не
такое
уж
и
черное,
в
нем
есть
свои
оттенки,
Je
m'arrêterai
brutalement
de
toute
évidence
Я
резко
остановлюсь,
это
очевидно.
Je
ne
vois
les
enfants
que
de
temps
en
temps
Я
вижу
детей
лишь
время
от
времени,
Je
me
demande
comment
j'ai
pas
pété
les
plombs
Удивляюсь,
как
это
я
еще
не
спятил.
Les
sentiments
m'empêchent
de
couper
les
ponts
Чувства
не
дают
мне
порвать
все
связи,
Le
temps
finira
par
me
donner
raison
Время
все
расставит
по
своим
местам.
On
a
subit,
donc
laisse
moi
partager
tes
peines
Мы
настрадались,
так
позволь
мне
разделить
твои
печали,
J'veut
que
tu
m'suive
le
temps
que
je
cicatrise
mes
peines
Я
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной,
пока
мои
раны
не
заживут.
Tes
mots
ont
changé
ma
vie
Твои
слова
изменили
мою
жизнь,
Tu
m'a
vue
au
bord
des
larmes
mais
Ты
видела
меня
на
грани
слез,
но
N'oublie
pas
ce
qu'on
c'était
dit:
je
te
suivrai
comme
une
ombre
Не
забывай,
что
мы
говорили:
я
буду
следовать
за
тобой,
как
тень.
Tes
mots
ont
changé
ma
vie
Твои
слова
изменили
мою
жизнь,
Tu
m'a
vue
au
bord
des
larmes
mais
Ты
видела
меня
на
грани
слез,
но
N'oublie
pas
ce
qu'on
c'était
dit:
je
te
suivrai
comme
une
ombre
Не
забывай,
что
мы
говорили:
я
буду
следовать
за
тобой,
как
тень.
(Comme
une
ombre,
comme
une
ombre
(Как
тень,
как
тень,
Je
te
suivrai
comme
une
ombre)
Я
буду
следовать
за
тобой,
как
тень.)
(Comme
une
ombre,
comme
une
ombre
(Как
тень,
как
тень,
Je
te
suivrai
comme
une
ombre)
Я
буду
следовать
за
тобой,
как
тень.)
(Comme
une
ombre,
comme
une
ombre
(Как
тень,
как
тень,
Je
te
suivrai
comme
une
ombre)
Я
буду
следовать
за
тобой,
как
тень.)
Comme
une
ombre,
comme
une,
ombre
une
ombre
Как
тень,
как,
тень,
тень.
Tes
mots
ont
changé
ma
vie
Твои
слова
изменили
мою
жизнь,
Tu
m'a
vue
au
bord
des
larmes
mais
Ты
видела
меня
на
грани
слез,
но
N'oublie
pas
ce
qu'on
c'était
dit:
je
te
suivrai
comme
une
ombre
Не
забывай,
что
мы
говорили:
я
буду
следовать
за
тобой,
как
тень.
Tes
mots
ont
changé
ma
vie
a
bord
des
larmes
mais
Твои
слова
изменили
мою
жизнь,
на
грани
слез,
но
N'oublie
pas
ce
qu'on
c'était
dit:
je
te
suivrai
comme
une
ombre
Не
забывай,
что
мы
говорили:
я
буду
следовать
за
тобой,
как
тень.
(Comme
une
ombre,
comme
une
ombre
(Как
тень,
как
тень,
Je
te
suivrai
comme
une
ombre)
Я
буду
следовать
за
тобой,
как
тень.)
(Comme
une
ombre,
comme
une
ombre
(Как
тень,
как
тень,
Je
te
suivrai
comme
une
ombre)
Я
буду
следовать
за
тобой,
как
тень.)
(Comme
une
ombre,
comme
une
ombre
(Как
тень,
как
тень,
Je
te
suivrai
comme
une
ombre)
Я
буду
следовать
за
тобой,
как
тень.)
(Comme
une
ombre,
comme
une
ombre
(Как
тень,
как
тень,
Je
te
suivrai
comme
une
ombre)
Я
буду
следовать
за
тобой,
как
тень.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Louis Remi Rebillaud, Maitre Gims
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.