Maître Gims - Comme une ombre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maître Gims - Comme une ombre




Comme une ombre
Like a Shadow
Tes mots ont changé ma vie
Your words changed my life
Tu m'a vue au bord des larmes mais n'oublie pas
You saw me on the brink of tears but don't forget
Ce qu'on c'était dit: je te suvrai comme une ombre
What we said: I will follow you like a shadow
T'es resté a mes côté malgré mes écarts
You stayed by my side despite my mistakes
Resté a mes côté malgré le brouillard
Stayed by my side despite the fog
L'impression sans cesse de danser dans le noir
The feeling of constantly dancing in the dark
Célébrité, showbiz ou règne animal?
Celebrity, showbiz or animal kingdom?
Tu sais bien qu'on vie dans un
You know we live in a
Monde infâme, obligé d'être le mal Alpha
Infamous world, forced to be the Alpha evil
On a subit donc, laisse moi partager tes peines
We suffered, so let me share your sorrows
J'veut que tu m'suive le temps que je cicatrise mes peines
I want you to follow me while I heal my sorrows
Tes mots ont changé ma vie
Your words changed my life
Tu m'a vue au bord des larmes mais n'oublie pas ce
You saw me on the brink of tears but don't forget what
Qu'on c'était dit: je te suiverai comme une ombre
We said: I will follow you like a shadow
Tes mots ont changé ma vie
Your words changed my life
Tu m'a vue au bord des larmes mais n'oublie pas ce
You saw me on the brink of tears but don't forget what
Qu'on c'était dit: je te suiverais comme une ombre
We said: I will follow you like a shadow
Le ciel n'est pas si noir y'a quelques nuances
The sky is not so dark, there are some nuances
Je m'arrêterai brutalement de toute évidence
I will stop abruptly, obviously
Je ne vois les enfants que de temps en temps
I only see the children from time to time
Je me demande comment j'ai pas pété les plombs
I wonder how I didn't blow my top
Les sentiments m'empêchent de couper les ponts
Feelings prevent me from cutting the bridges
Le temps finira par me donner raison
Time will eventually prove me right
On a subit, donc laisse moi partager tes peines
We suffered, so let me share your sorrows
J'veut que tu m'suive le temps que je cicatrise mes peines
I want you to follow me while I heal my sorrows
Tes mots ont changé ma vie
Your words changed my life
Tu m'a vue au bord des larmes mais
You saw me on the brink of tears but
N'oublie pas ce qu'on c'était dit: je te suivrai comme une ombre
Don't forget what we said: I will follow you like a shadow
Tes mots ont changé ma vie
Your words changed my life
Tu m'a vue au bord des larmes mais
You saw me on the brink of tears but
N'oublie pas ce qu'on c'était dit: je te suivrai comme une ombre
Don't forget what we said: I will follow you like a shadow
(Comme une ombre, comme une ombre
(Like a shadow, like a shadow
Je te suivrai comme une ombre)
I will follow you like a shadow)
(Comme une ombre, comme une ombre
(Like a shadow, like a shadow
Je te suivrai comme une ombre)
I will follow you like a shadow)
(Comme une ombre, comme une ombre
(Like a shadow, like a shadow
Je te suivrai comme une ombre)
I will follow you like a shadow)
Comme une ombre, comme une, ombre une ombre
Like a shadow, like a shadow
Tes mots ont changé ma vie
Your words changed my life
Tu m'a vue au bord des larmes mais
You saw me on the brink of tears but
N'oublie pas ce qu'on c'était dit: je te suivrai comme une ombre
Don't forget what we said: I will follow you like a shadow
Tes mots ont changé ma vie a bord des larmes mais
Your words changed my life on the brink of tears but
N'oublie pas ce qu'on c'était dit: je te suivrai comme une ombre
Don't forget what we said: I will follow you like a shadow
(Comme une ombre, comme une ombre
(Like a shadow, like a shadow
Je te suivrai comme une ombre)
I will follow you like a shadow)
(Comme une ombre, comme une ombre
(Like a shadow, like a shadow
Je te suivrai comme une ombre)
I will follow you like a shadow)
(Comme une ombre, comme une ombre
(Like a shadow, like a shadow
Je te suivrai comme une ombre)
I will follow you like a shadow)
(Comme une ombre, comme une ombre
(Like a shadow, like a shadow
Je te suivrai comme une ombre)
I will follow you like a shadow)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.