Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DIS-MOI TOUT
SAG MIR ALLES
Le
regret
de
n'avoir
laissé
Das
Bedauern,
zugelassen
zu
haben,
Que
doutes
et
douleurs
me
noyer
dans
l'passé
Dass
Zweifel
und
Schmerzen
mich
in
der
Vergangenheit
ertränken
Le
secret
finit
par
lasser
même
les
plus
âgés
Das
Geheimnis
ermüdet
selbst
die
Ältesten
Donc
j'ai
refusé
de
suivre
une
vie
de
souffrance
Also
habe
ich
mich
geweigert,
einem
Leben
des
Leidens
zu
folgen
Avec
le
temps,
j'ai
compris
qu'il
suffit
d'une
présence
Mit
der
Zeit
habe
ich
verstanden,
dass
eine
Anwesenheit
genügt
Ressasser,
toujours
ressasser
Grübeln,
immer
grübeln
Nous
empêche
sans
cesse
de
pouvoir
avancer
Hält
uns
ständig
davon
ab,
voranzukommen
La
vieillesse
arrivе
à
une
vitesse
sans
quе
l'on
comprenne
Das
Alter
kommt
mit
einer
Geschwindigkeit,
ohne
dass
man
es
versteht
J'ai
décidé
de
te
dire
que
la
suite
nous
attend
Ich
habe
beschlossen,
dir
zu
sagen,
dass
das,
was
folgt,
auf
uns
wartet
Avec
le
temps,
j'ai
compris
qu'il
suffit
de
l'entendre
Mit
der
Zeit
habe
ich
verstanden,
dass
es
genügt,
es
zu
hören
Se
donner
rendez-vous
pour
parler
de
nous
Sich
verabreden,
um
über
uns
zu
sprechen
Le
temps
ne
laissera
pas
le
temps
d'un
au
revoir
Die
Zeit
wird
keine
Zeit
für
ein
Lebewohl
lassen
Laissons
nos
peines
devenir,
devenir
nos
plus
beaux
souvenirs
Lassen
wir
unsere
Sorgen
werden,
zu
unseren
schönsten
Erinnerungen
werden
Parlons
pour
ne
jamais
se
dire
Lass
uns
reden,
um
uns
niemals
zu
sagen
J'aurais
aimé
te
dire
Ich
hätte
dir
gerne
gesagt
Dis-moi
tout
Sag
mir
alles
Effacer,
tout
recommencer
Löschen,
alles
neu
beginnen
Faire
comme
si
rien
ne
c'était
vraiment
passé
So
tun,
als
ob
nichts
wirklich
geschehen
wäre
Évincer
tout
c'qui
menaçait
nos
chemins
tracés
Alles
verdrängen,
was
unsere
vorgezeichneten
Wege
bedrohte
Je
n'veux
plus
jamais
sentir
que
tu
subis
mon
silence
Ich
will
nie
wieder
spüren,
dass
du
unter
meinem
Schweigen
leidest
Je
sais
que
les
mots
ont
aussi
leur
petite
importance
Ich
weiß,
dass
auch
Worte
ihre
kleine
Bedeutung
haben
Se
donner
rendez-vous
pour
parler
de
nous
Sich
verabreden,
um
über
uns
zu
sprechen
Le
temps
ne
laissera
pas
le
temps
d'un
au
revoir
Die
Zeit
wird
keine
Zeit
für
ein
Lebewohl
lassen
Laissons
nos
peines
devenir,
devenir
nos
plus
beaux
souvenirs
Lassen
wir
unsere
Sorgen
werden,
zu
unseren
schönsten
Erinnerungen
werden
Parlons
pour
ne
jamais
se
dire
Lass
uns
reden,
um
uns
niemals
zu
sagen
J'aurais
aimé
te
dire
Ich
hätte
dir
gerne
gesagt
Dis-moi
tout
Sag
mir
alles
J'aurais
aimé
te
dire
Ich
hätte
dir
gerne
gesagt
J'aurais
aimé
te
dire
Ich
hätte
dir
gerne
gesagt
Se
donner
rendez-vous
pour
parler
de
nous
Sich
verabreden,
um
über
uns
zu
sprechen
Le
temps
ne
laissera
pas
le
temps
d'un
au
revoir
Die
Zeit
wird
keine
Zeit
für
ein
Lebewohl
lassen
Laissons
nos
peines
devenir,
devenir
nos
plus
beaux
souvenirs
Lassen
wir
unsere
Sorgen
werden,
zu
unseren
schönsten
Erinnerungen
werden
Parlons
pour
ne
jamais
se
dire
Lass
uns
reden,
um
uns
niemals
zu
sagen
J'aurais
aimé
te
dire
Ich
hätte
dir
gerne
gesagt
J'aurais
aimé
te
dire
Ich
hätte
dir
gerne
gesagt
J'aurais
aimé
te
dire
Ich
hätte
dir
gerne
gesagt
J'aurais
aimé
te
dire
Ich
hätte
dir
gerne
gesagt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dadju, Maître Gims, Renaud Rebillaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.