Maître Gims - En secret - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maître Gims - En secret




Je sais ce que tu fais
Я знаю, что ты делаешь.
On se croit jolie dans tes yeux
Мы считаем себя красивыми в твоих глазах.
J'me dis que tu le fais exprès
Я думаю, ты делаешь это нарочно.
Maintenant, ose me dire que j'me trompe
Теперь осмелюсь сказать, что я ошибаюсь
J'ai l'impression que tu cherches quelque chose
Мне кажется, ты что-то ищешь.
Regarde-moi, c'est à toi que je cause
Посмотри на меня, я имею в виду тебя.
Je répondrais volontiers
Я бы охотно ответил
Seulement si je pouvais m'exprimer
Только если бы я мог выразить себя
Dis-moi ce que j'ai fait
Скажи мне, что я сделал
On ne revient pas en arrière
Мы не вернемся назад
J'ai fait dix pas vers toi
Я сделал десять шагов к тебе.
Tu n'as pas su lire sur mes lèvres
Ты не умеешь читать по моим губам.
Non, assieds-toi, calme-toi
Нет, сядь, успокойся.
J'ai eu ce que je voulais, mais j'n'ai rien ressenti
Я получил то, что хотел, но ничего не почувствовал
Je ne voulais pas que tu le saches
Я не хотел, чтобы ты знал.
J'voulais pas que tu te fâches
Я не хотел, чтобы ты расстраивалась.
Je ne suis pas ton ennemi
Я тебе не враг.
Non, assieds-toi, calme-toi
Нет, сядь, успокойся.
J'ai eu ce que je voulais, mais je n'ai rien ressenti
Я получил то, что хотел, но ничего не почувствовал
Je ne voulais pas que tu le saches
Я не хотел, чтобы ты знал.
J'voulais pas que tu te fâches
Я не хотел, чтобы ты расстраивалась.
Je ne suis pas ton ennemi
Я тебе не враг.
Et si on inversait les rôles, histoire de voir comment tu t'en sortirais?
Давай поменяемся ролями, посмотрим, как ты справишься?
Au début, tu trouverais ça drôle mais tu finirais par t'emporter
Поначалу тебе это показалось бы забавным, но в конце концов ты увлекся
J'ai l'impression que tu cherches quelque chose
Мне кажется, ты что-то ищешь.
Regarde-moi, c'est à toi que je cause
Посмотри на меня, я имею в виду тебя.
Je répondrais volontiers
Я бы охотно ответил
Seulement si je pouvais m'exprimer
Только если бы я мог выразить себя
Dis-moi qu'au fond de toi, tu n'y as jamais pensé
Скажи мне, что в глубине души ты никогда не думал об этом
J'ai fait dix pas vers toi
Я сделал десять шагов к тебе.
Tu n'as pas su lire sur mes lèvres
Ты не умеешь читать по моим губам.
Non, assieds-toi, calme-toi
Нет, сядь, успокойся.
J'ai eu ce que je voulais, mais j'n'ai rien ressenti
Я получил то, что хотел, но ничего не почувствовал
Je ne voulais pas que tu le saches
Я не хотел, чтобы ты знал.
J'voulais pas que tu te fâches
Я не хотел, чтобы ты расстраивалась.
Je ne suis pas ton ennemi
Я тебе не враг.
Non, assieds-toi, calme-toi
Нет, сядь, успокойся.
J'ai eu ce que je voulais, mais j'n'ai rien ressenti
Я получил то, что хотел, но ничего не почувствовал
Je ne voulais pas que tu le saches
Я не хотел, чтобы ты знал.
J'voulais pas que tu te fâches
Я не хотел, чтобы ты расстраивалась.
Je ne suis pas ton ennemi
Я тебе не враг.
J'essayerai d'arranger les choses
Я постараюсь все исправить.
Tu me diras qu'on faisait une pause
Ты скажешь, что мы сделали перерыв.
J'espérais qu'on serait en face
Я надеялся, что мы окажемся напротив.
J'voulais pas que tu le saches
Я не хотел, чтобы ты знал.
J'voulais pas que tu te fâches
Я не хотел, чтобы ты расстраивалась.
J'essayerai d'arranger les choses
Я постараюсь все исправить.
Tu me diras qu'on faisait une pause
Ты скажешь, что мы сделали перерыв.
J'espérais qu'on serait en face
Я надеялся, что мы окажемся напротив.
J'voulais pas que tu le saches
Я не хотел, чтобы ты знал.
J'voulais pas que tu te fâches, non, non
Я не хотел, чтобы ты расстраивалась, нет, нет.
Oh no
О нет
Non, assieds-toi, calme-toi
Нет, сядь, успокойся.
J'ai eu ce que je voulais, mais j'n'ai rien ressenti
Я получил то, что хотел, но ничего не почувствовал
Je ne voulais pas que tu le saches
Я не хотел, чтобы ты знал.
J'voulais pas que tu te fâches
Я не хотел, чтобы ты расстраивалась.
Je ne suis pas ton ennemi
Я тебе не враг.
Non, assieds-toi, calme-toi
Нет, сядь, успокойся.
J'ai eu ce que je voulais, mais j'n'ai rien ressenti
Я получил то, что хотел, но ничего не почувствовал
Je ne voulais pas que tu le saches
Я не хотел, чтобы ты знал.
J'voulais pas que tu te fâches
Я не хотел, чтобы ты расстраивалась.
Je ne suis pas ton ennemi
Я тебе не враг.
N'ai rien ressenti, oh non non non
Ничего не чувствовала, О нет нет нет
N'ai rien ressenti, oh non non non
Ничего не чувствовала, О нет нет нет
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Non, non
Нет, нет.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.