Текст и перевод песни Maître Gims - Jasmine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
reconnais
ton
visage
de
jour
comme
de
nuit
Я
узнаю
твое
лицо
днем
и
ночью.
Et
tu
me
rappelles
vaguement
princesse
Jasmine
И
ты
смутно
напоминаешь
мне
принцессу
Жасмин
Tu
sais
déjà
tout
de
moi
entre
la
zik
et
la
street
Ты
уже
знаешь
обо
мне
все
между
Зиком
и
улицей.
Regarde-moi
dans
les
yeux
que
je
te
rende
mahboula
(ah-ah)
Посмотри
мне
в
глаза,
когда
я
верну
тебе
махбулу
(ах-ах)
Me
dis
pas
que
t'es
navrée
Не
говори
мне,
что
тебе
жаль.
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
Где
мое
сердце?
Ты
меня
Tu
n'en
n'avais
rien
à
faire,
dis-moi
Ты
не
имел
к
этому
никакого
отношения,
скажи
мне
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
(ah-ah)
Где
мое
сердце?
Это
у
тебя
было
(а-а)
Me
dis
pas
que
t'es
navré
Не
говори
мне,
что
тебе
жаль.
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
Где
мое
сердце?
Ты
меня
Tu
n'en
n'avais
rien
à
faire,
dis-moi
Ты
не
имел
к
этому
никакого
отношения,
скажи
мне
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
Где
мое
сердце?
Ты
меня
Hallucinant
comme
la
vie
est
imprévisible
Умопомрачительно,
как
непредсказуема
жизнь
Ma
réussite
c'est
dans
tes
yeux
que
je
veux
la
vivre
Мой
успех
в
твоих
глазах-это
то,
что
я
хочу
пережить.
Tu
sais
ma
vie,
le
meilleur
était
à
venir
Ты
знаешь
мою
жизнь,
лучшее
было
впереди.
T'as
fait
ton
choix,
ouais,
et
pourtant
j'ai
essayé
Ты
сделал
свой
выбор,
да,
и
все
же
я
пытался
Encore,
encore
essayé,
pourtant
j'ai
essayé
Еще
раз,
еще
раз
попробовал,
но
я
попытался
Hélas,
hélas,
eh-eh,
hélas,
hélas,
eh-eh
Увы,
увы,
э-э,
увы,
увы,
э-э
Je
reconnais
ton
visage
de
jour
comme
de
nuit
Я
узнаю
твое
лицо
днем
и
ночью.
Et
tu
me
rappelles
vaguement
princesse
Jasmine
И
ты
смутно
напоминаешь
мне
принцессу
Жасмин
Tu
sais
déjà
tout
de
moi
entre
la
zik
et
la
street
Ты
уже
знаешь
обо
мне
все
между
Зиком
и
улицей.
Regarde-moi
dans
les
yeux
que
je
te
rende
mahboula
(ah-ah)
Посмотри
мне
в
глаза,
когда
я
верну
тебе
махбулу
(ах-ах)
Me
dis
pas
que
t'es
navrée
Не
говори
мне,
что
тебе
жаль.
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
Где
мое
сердце?
Ты
меня
Tu
n'en
n'avais
rien
à
faire,
dis-moi
Ты
не
имел
к
этому
никакого
отношения,
скажи
мне
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
(ah-ah)
Где
мое
сердце?
Это
у
тебя
было
(а-а)
Me
dis
pas
que
t'es
navrée
Не
говори
мне,
что
тебе
жаль.
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
Где
мое
сердце?
Ты
меня
Tu
n'en
n'avais
rien
à
faire,
dis-moi
Ты
не
имел
к
этому
никакого
отношения,
скажи
мне
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
Где
мое
сердце?
Ты
меня
J'crois
qu'on
a
cassé
toutes
les
barrières
Я
думаю,
мы
сломали
все
барьеры.
La
journée
d'aujourd'hui
est
bien
pire
que
celle
d'hier
Сегодняшний
день
намного
хуже,
чем
вчерашний
Le
passé
est
très
loin
derrière,
derrière
Прошлое
очень
далеко
позади,
Позади
Où
sont
passés
tous
nos
"baby
baby"?
Куда
делись
все
наши
"бэби
бэби"?
J'crois
qu'on
a
cassé
toutes
les
barrières
Я
думаю,
мы
сломали
все
барьеры.
La
journée
d'aujourd'hui
est
bien
pire
que
celle
d'hier
Сегодняшний
день
намного
хуже,
чем
вчерашний
Le
passé
est
très
loin
derrière,
derrière
Прошлое
очень
далеко
позади,
Позади
Où
sont
passés
tous
nos
"baby
baby"?
Куда
делись
все
наши
"бэби
бэби"?
Je
reconnais
ton
visage
de
jour
comme
de
nuit
Я
узнаю
твое
лицо
днем
и
ночью.
Et
tu
me
rappelles
vaguement
princesse
Jasmine
И
ты
смутно
напоминаешь
мне
принцессу
Жасмин
Tu
sais
déjà
tout
de
moi
entre
la
zik
et
la
street
Ты
уже
знаешь
обо
мне
все
между
Зиком
и
улицей.
Regarde-moi
dans
les
yeux
que
je
te
rende
mahboula
Посмотри
мне
в
глаза,
когда
я
верну
тебе
махбулу
Je
reconnais
ton
visage
de
jour
comme
de
nuit
(comme
de
nuit)
Я
узнаю
твое
лицо
днем
и
ночью
(как
ночью)
Et
tu
me
rappelles
vaguement
princesse
Jasmine
(princesse
Jasmine)
И
ты
смутно
напоминаешь
мне
принцессу
Жасмин
(принцесса
Жасмин)
Tu
sais
déjà
tout
de
moi
entre
la
zik
et
la
street
(la
zik
et
la
street)
Ты
уже
знаешь
обо
мне
все
между
Ла
Зик
и
Ла
стрит
(Ла
Зик
и
Ла
стрит)
Regarde-moi
dans
les
yeux
que
je
te
rende
mahboula
Посмотри
мне
в
глаза,
когда
я
верну
тебе
махбулу
Mahboula,
mahboula,
mahboula
Махбула,
махбула,
махбула
Princesse
Jasmine
Принцесса
Жасмин
Mahboula,
mahboula,
mahboula
Махбула,
махбула,
махбула
Princesse
Jasmine
Принцесса
Жасмин
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RENAUD LOUIS REMI REBILLAUD, AMARA DIAOUNE, MAITRE GIMS, H. MAGNUM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.