Maître Gims - La chute - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maître Gims - La chute




La chute
The Fall
Pourquoi je provoque les applauses?
Why do I provoke the applause?
Je n'ai fait que dire la vérité
I only spoke the truth
Sur ce monde froid et obscur
About this cold and obscure world
Sur ces gens aux idées absurdes
About these people with absurd ideas
Mon père m'a bien dit de ne pas faire
My father told me not to
Confiance aux inconnus, je n'ai pas
Trust strangers, I didn't
Obéis à Papa, j'suis tombé
Obey Papa, I fell
Je vois l'ennemi en contre-plongée
I see the enemy from below
Je compte replonger dans l'oubli
I plan to dive back into oblivion
Après une décennie de loopings
After a decade of loop-the-loops
Marre d'associer mes soucis à ma vie
Tired of associating my worries with my
Privée, car ma famille se déchire
Private life, because my family is tearing itself apart
Sans histoire
Without a story
Redevenir qui j'étais: moi
To become who I was again: me
Sans histoire
Without a story
Redevenir qui j'étais: moi
To become who I was again: me
J'me détruis
I destroy myself
Sacrifie
Sacrifice
Tout mon temps et ma famille
All my time and my family
On m'chuchote que tu seras riche
They whisper to me that you will be rich
P'tit à p'tit, j'réalise
Little by little, I realize
J'réalise que le Diable est dans mon lit
I realize that the Devil is in my bed
Mes ambitions étaient nuisibles
My ambitions were harmful
La musique...
The music...
Ce manège a duré assez longtemps
This carousel has lasted long enough
Maintenant je veux voir grandir les enfants
Now I want to see the children grow up
J'ai pris des ailes pour toucher le sommet
I took wings to touch the summit
Le succès me saoule, comment résonner?
Success is getting to me, how can I resonate?
J'm'inquiète pour Dadju et Beidjik
I worry about Dadju and Beidjik
Ce monde ne vous laissera aucun répit
This world will give you no respite
Ne troquez pas vos principes pour l'argent
Don't trade your principles for money
Sachez que les milliardaires se suicident
Know that billionaires commit suicide
Perso moi j'vais rejoindre Abdelkarim
Personally, I'm going to join Abdelkarim
Dans un endroit plus tranquille
In a quieter place
Ressasser tous mes pêchés, mes excès
To dwell on all my sins, my excesses
Mes manquements dans mes obligations
My failures in my obligations
Le son m'étranglera tout l'temps
The sound will strangle me all the time
Tout autant que le crack d'un junkie
Just as much as a junkie's crack
Le game n'est qu'une course à l'orgueil qui divise
The game is just a race for pride that divides
Les gens et nombreux finissent en béquilles
People and many end up on crutches
Sans histoire
Without a story
Redevenir qui j'étais: moi
To become who I was again: me
Sans histoire
Without a story
Redevenir qui j'étais: moi
To become who I was again: me
J'me détruis
I destroy myself
Sacrifie
Sacrifice
Tout mon temps et ma famille
All my time and my family
On m'chuchote que tu seras riche
They whisper to me that you will be rich
P'tit à p'tit, j'réalise
Little by little, I realize
J'réalise que le Diable est dans mon lit
I realize that the Devil is in my bed
Mes ambitions étaient nuisibles
My ambitions were harmful
La musique...
The music...
J'me suis très souvent demandé
I have often wondered
Le Seigneur m'a-t-il détesté?
Did the Lord hate me?
Le Diable me disait: "T'inquiète pas, t'as rien fait
The Devil told me: "Don't worry, you did nothing
T'as laissé parler ton cœur, c'est parfait"
You let your heart speak, it's perfect"
Nos sons ne sont que des sentiments
Our sounds are just feelings
Qui ne font que mentir gentiment
That only lie gently
Recouvrons les cœurs d'un drap blanc
Let's cover hearts with a white sheet
Les éloignant du monde des vivants
Distancing them from the world of the living
Viens dans mes bras: t'auras tout ce que tu voudras
Come into my arms: you will have everything you want
Ouvre les yeux, j'ai retiré le voile
Open your eyes, I have removed the veil
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come into my arms, come into my arms
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come into my arms, come into my arms
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come into my arms, come into my arms
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come into my arms, come into my arms
Viens dans me sbras: t'auras tout ce que tu voudras
Come into my arms: you will have everything you want
Ouvre les yeux, j'ai retiré le voile
Open your eyes, I have removed the veil
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come into my arms, come into my arms
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come into my arms, come into my arms
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come into my arms, come into my arms
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come into my arms, come into my arms
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come into my arms, come into my arms
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come into my arms, come into my arms
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come into my arms, come into my arms
Viens dans mes bras, viens dans mes bras
Come into my arms, come into my arms





Авторы: Bastien VINCENT, Gandhi DJUNA, Renaud REBILLAUD


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.