Текст и перевод песни Maître Gims - La nuit c'est fait pour dormir (feat. Orelsan & H Magnum)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nuit c'est fait pour dormir (feat. Orelsan & H Magnum)
Ночь создана для сна (feat. Orelsan & H Magnum)
La
mode,
ça
tourne
en
rond,
j'suis
en
Fila
Мода
ходит
по
кругу,
я
в
Fila
T'inquiète
pas,
j'connais
très
bien
ces
filles-là
Не
волнуйся,
я
хорошо
знаю
таких,
как
ты
Elle
va
t'pomper
le
sang,
comme
Dracula
Она
высосет
из
тебя
всю
кровь,
как
Дракула
Dégagez-moi
l'passage,
j'vais
vous
ver-la
Освободите
проход,
я
вам
покажу
Tu
viens
d'voir
Warano,
petit
veinard
Ты
только
что
видел
Warano,
счастливчик
Toujours
à
160
dans
les
virages
Всегда
160
на
поворотах
Tu
mourras
si
tu
as
vu
mon
vrai
visage
Ты
умрешь,
если
увидишь
мое
истинное
лицо
Un
survivant
pour
faire
passer
le
message
Один
выживший,
чтобы
донести
послание
La
nuit,
c'est
fait
pour
dormir
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Ночь
создана
для
сна
(ночь
создана
для
сна)
J'ai
dit
"la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir"
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Я
сказал:
"Ночь
создана
для
сна"
(ночь
создана
для
сна)
La
nuit,
c'est
fait
pour
dormir
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Ночь
создана
для
сна
(ночь
создана
для
сна)
J'ai
dit
"la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir"
Я
сказал:
"Ночь
создана
для
сна"
On
sait
très
bien
qu'elle
est
pas
maquée
Мы
прекрасно
знаем,
что
ты
не
занята
Elle
fait
tout
pour
se
faire
remarquer
Ты
делаешь
все,
чтобы
привлечь
внимание
Forcément,
tout
l'monde
l'a
regardé
Конечно,
все
на
тебя
смотрят
Mais
madame
est
compliquée
Но
мадам
сложная
On
sait
très
bien
qu'elle
est
pas
maquée
Мы
прекрасно
знаем,
что
ты
не
занята
Elle
fait
tout
pour
se
faire
remarquer
Ты
делаешь
все,
чтобы
привлечь
внимание
Forcément,
tout
l'monde
l'a
regardé
Конечно,
все
на
тебя
смотрят
Mais
madame
est
compliquée
Но
мадам
сложная
Et
tout
Paris
a
vu
ta
tête
И
весь
Париж
видел
твое
лицо
Tout
Paris
a
vu
ta
tête
Весь
Париж
видел
твое
лицо
Ça
t'apprendra
à
trop
snapper
Вот
тебе
наука,
не
стоит
слишком
много
снимать
Maintenant,
tu
sais
c'que
c'est
qu'le
game
Теперь
ты
знаешь,
что
такое
игра
Et
tout
Paris
a
vu
ta
tête
И
весь
Париж
видел
твое
лицо
Tout
Paris
a
vu
ta
tête
Весь
Париж
видел
твое
лицо
Ça
t'apprendra
à
trop
snapper
Вот
тебе
наука,
не
стоит
слишком
много
снимать
Maintenant,
tu
sais
c'que
c'est
qu'le
game
Теперь
ты
знаешь,
что
такое
игра
Un
café
pimenté,
j'suis
en
terrasse
Острый
кофе,
я
на
террасе
Tu
voulais
piloter,
oui,
mais
hélas
Ты
хотела
управлять,
да,
но
увы
Tu
t'es
fait
siroter
dans
un
bel
axe
Тебя
обвели
вокруг
пальца
Tu
cries
au
coup
monté
mais
c'est
tenace
Ты
кричишь
о
подставе,
но
это
цепко
Tu
kiffes
l'Avenue
Montaigne
et
les
villas
Тебе
нравится
Авеню
Монтень
и
виллы
Les
gros
bonnets,
oh,
la
vilaine
Большие
шишки,
ох,
какая
ты
непослушная
Sans
commentaire
ma
che
bella
Без
комментариев,
ma
che
bella
Y'a
pas
de
romancier
à
Marbella
В
Марбелье
нет
романтиков
Les
tits-pe
ne
connaissent
pas
Mandela
Молодежь
не
знает
Манделу
Ils
préfèrent
le
dernier
Panamera
Они
предпочитают
последний
Panamera
Je
chanterai
pour
ton
umbrella
Я
буду
петь
для
твоего
зонтика
Mwen
ké
fend'
tchou
aw
Angela
Mwen
ké
fend'
tchou
aw
Angela
Mon
cœur
est
si
monté,
j'ai
le
dos
large
Мое
сердце
так
раздулось,
у
меня
широкая
спина
Dès
que
j'ai
pris
mon
pied,
je
tire
deux
lattes
Как
только
я
получаю
удовольствие,
я
делаю
две
затяжки
Belek,
les
îlotiers
parlent
au
barman
Осторожно,
островитяне
говорят
с
барменом
J'suis
plus
proche
de
Guy
Môquet
que
d'Obama
Я
ближе
к
Ги
Моке,
чем
к
Обаме
La
nuit,
c'est
fait
pour
dormir
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Ночь
создана
для
сна
(ночь
создана
для
сна)
J'ai
dit
"la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir"
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Я
сказал:
"Ночь
создана
для
сна"
(ночь
создана
для
сна)
La
nuit,
c'est
fait
pour
dormir
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Ночь
создана
для
сна
(ночь
создана
для
сна)
J'ai
dit
"la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir"
Я
сказал:
"Ночь
создана
для
сна"
On
sait
très
bien
qu'elle
est
pas
maquée
Мы
прекрасно
знаем,
что
ты
не
занята
Elle
fait
tout
pour
se
faire
remarquer
Ты
делаешь
все,
чтобы
привлечь
внимание
Forcément,
tout
l'monde
l'a
regardé
Конечно,
все
на
тебя
смотрят
Mais
madame
est
compliquée
Но
мадам
сложная
On
sait
très
bien
qu'elle
est
pas
maquée
Мы
прекрасно
знаем,
что
ты
не
занята
Elle
fait
tout
pour
se
faire
remarquer
Ты
делаешь
все,
чтобы
привлечь
внимание
Forcément,
tout
l'monde
l'a
regardé
Конечно,
все
на
тебя
смотрят
Mais
madame
est
compliquée
Но
мадам
сложная
Et
tout
Paris
a
vu
ta
tête
И
весь
Париж
видел
твое
лицо
Tout
Paris
a
vu
ta
tête
Весь
Париж
видел
твое
лицо
Ça
t'apprendra
à
trop
snapper
Вот
тебе
наука,
не
стоит
слишком
много
снимать
Maintenant,
tu
sais
c'que
c'est
qu'le
game
Теперь
ты
знаешь,
что
такое
игра
Et
tout
Paris
a
vu
ta
tête
И
весь
Париж
видел
твое
лицо
Tout
Paris
a
vu
ta
tête
Весь
Париж
видел
твое
лицо
Ça
t'apprendra
à
trop
snapper
Вот
тебе
наука,
не
стоит
слишком
много
снимать
Maintenant,
tu
sais
c'que
c'est
qu'le
game
Теперь
ты
знаешь,
что
такое
игра
Me
laissez
pas
sortir,
oh
Не
выпускайте
меня,
о
Pour
moi,
c'est
toujours
la
pleine
lune,
oh
Для
меня
всегда
полнолуние,
о
J'suis
dans
tous
les
endroits
sordides,
oh
Я
во
всех
грязных
местах,
о
La
nuit,
j'cherche
des
problèmes,
la
journée,
des
excuses
Ночью
я
ищу
проблемы,
днем
- оправдания
Dites
à
vos
agents
d'arrêter
d'm'appeler
Скажите
своим
агентам,
чтобы
перестали
мне
звонить
T'as
cru
qu'j'rappais
pour
jouer
dans
ton
navet
Ты
думала,
что
я
читаю
рэп,
чтобы
сниматься
в
твоей
халтуре
Ma
mère
se
demande
si
j'suis
toujours
en
vie
Моя
мама
спрашивает,
жив
ли
я
еще
J'ai
dû
lui
faire
croire
que
j'étais
Banksy
Мне
пришлось
заставить
ее
поверить,
что
я
Бэнкси
Tellement
déchiré,
faut
m'sous-titrer
Так
изорван,
что
нужны
субтитры
Sapé
comme
jamais,
personne
devrait
s'habiller
Одет
как
никогда,
никому
не
следует
так
одеваться
À
mon
meilleur,
comme
ta
meuf
avant
la
soirée
В
своей
лучшей
форме,
как
твоя
девушка
до
вечеринки
J'fais
ça
salement,
comme
ta
meuf
après
la
soirée
(ok)
Я
делаю
это
грязно,
как
твоя
девушка
после
вечеринки
(ок)
Si
tu
m'vois
près
d'un
distributeur
à
billets
Если
ты
увидишь
меня
возле
банкомата
Après
22
heures,
c'est
pas
pour
faire
un
truc
bien
После
22:00,
это
не
к
добру
En
fait,
la
nuit,
c'est
seulement
pour
me
fatiguer
На
самом
деле,
ночь
нужна
мне
только
для
того,
чтобы
устать
Cernes
sous
les
yeux
tellement
grosses
que
j'y
vois
plus
rien
Круги
под
глазами
такие
большие,
что
я
ничего
не
вижу
La
nuit,
c'est
fait
pour
dormir
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Ночь
создана
для
сна
(ночь
создана
для
сна)
J'ai
dit
"la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir"
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Я
сказал:
"Ночь
создана
для
сна"
(ночь
создана
для
сна)
La
nuit,
c'est
fait
pour
dormir
(la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir)
Ночь
создана
для
сна
(ночь
создана
для
сна)
J'ai
dit
"la
nuit,
c'est
fait
pour
dormir"
Я
сказал:
"Ночь
создана
для
сна"
On
sait
très
bien
qu'elle
est
pas
maquée
Мы
прекрасно
знаем,
что
ты
не
занята
Elle
fait
tout
pour
se
faire
remarquer
Ты
делаешь
все,
чтобы
привлечь
внимание
Forcément,
tout
l'monde
l'a
regardé
Конечно,
все
на
тебя
смотрят
Mais
madame
est
compliquée
Но
мадам
сложная
On
sait
très
bien
qu'elle
est
pas
maquée
Мы
прекрасно
знаем,
что
ты
не
занята
Elle
fait
tout
pour
se
faire
remarquer
Ты
делаешь
все,
чтобы
привлечь
внимание
Forcément,
tout
l'monde
l'a
regardé
Конечно,
все
на
тебя
смотрят
Mais
madame
est
compliquée
Но
мадам
сложная
Et
tout
Paris
a
vu
ta
tête
И
весь
Париж
видел
твое
лицо
Tout
Paris
a
vu
ta
tête
Весь
Париж
видел
твое
лицо
Ça
t'apprendra
à
trop
snapper
Вот
тебе
наука,
не
стоит
слишком
много
снимать
Maintenant,
tu
sais
c'que
c'est
qu'le
game
Теперь
ты
знаешь,
что
такое
игра
Et
tout
Paris
a
vu
ta
tête
И
весь
Париж
видел
твое
лицо
Tout
Paris
a
vu
ta
tête
Весь
Париж
видел
твое
лицо
Ça
t'apprendra
à
trop
snapper
Вот
тебе
наука,
не
стоит
слишком
много
снимать
Maintenant,
tu
sais
c'que
c'est
qu'le
game
Теперь
ты
знаешь,
что
такое
игра
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.