Текст и перевод песни GIMS - Laissez-moi tranquille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez-moi tranquille
Leave Me Alone
Arrêtez
d'me
dévisager,
faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager
Stop
staring
at
me,
you
gotta
stop
staring
at
me
J'me
suis
levé
du
mauvais
pied,
j'me
demande
où
j'ai
mis
mes
clés
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed,
I
wonder
where
I
put
my
keys
Faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager,
j'me
suis
levé
du
mauvais
pied
You
gotta
stop
staring
at
me,
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed
Est-ce
que
tu
peux
m'rendre
un
service,
je
te
l'demande
comme
un
ami
Could
you
do
me
a
favor,
I'm
asking
you
like
a
friend
Est-ce
que
tu
peux
m'laisser
tranquille,
tu
peux
m'laisser
tranquille
Could
you
leave
me
alone,
you
can
leave
me
alone
J'te
l'demande
une
dernière
fois,
s'il
te
plaît,
faut
me
laisser
tranquille
I'm
asking
you
one
last
time,
please,
you
have
to
leave
me
alone
Faut
me
laisser
tranquille,
je
demande
une
dernière
fois
You
have
to
leave
me
alone,
I'm
asking
one
last
time
Arrêtez
d'essayer
d'rentrer
dans
ma
vie
Stop
trying
to
get
into
my
life
Et
pourquoi
tu
t'compares
à
nous,
y
a
d'quoi
devenir
parano
And
why
do
you
compare
yourself
to
us,
it's
enough
to
make
you
paranoid
Avec
l'oseille,
j'me
barre
à
l'ombre,
mon
avion
décolle
à
l'aube
With
the
cash,
I'm
going
into
hiding,
my
plane
takes
off
at
dawn
Pourquoi
tu
m'appelles
"Bilal",
tu
fais
zarma,
tu
m'connais
Why
do
you
call
me
"Bilal",
you're
acting
crazy,
you
know
me
Comme
si
tu
m'avais
vu
naître,
hé,
c'est
Meugiwarano
Like
you
saw
me
born,
hey,
it's
Meugiwarano
Tu
veux
clasher,
fais-le
bien
mais
n'insulte
pas
la
daronne
You
want
to
clash,
do
it
well
but
don't
insult
the
old
lady
Tu
sais
bien
qu'j'vais
t'retrouver,
tu
sais
qu'on
a
les
bras
longs
You
know
well
that
I'm
going
to
find
you,
you
know
that
we
have
long
arms
Viens
pas
faire
le
fanfaron,
en
bref,
ainsi
va
la
vie
Don't
come
here
bragging,
in
short,
that's
life
J'suis
dans
l'secteur
et
j'baroude
dans
la
ville
I'm
in
the
neighborhood
and
I'm
roaming
the
city
Arrêtez
d'me
dévisager,
faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager
Stop
staring
at
me,
you
gotta
stop
staring
at
me
(Arrêtez
d'me
dévisager,
faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager)
(Stop
staring
at
me,
you
gotta
stop
staring
at
me)
J'me
suis
levé
du
mauvais
pied,
j'me
demande
où
j'ai
mis
mes
clés
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed,
I
wonder
where
I
put
my
keys
(J'me
suis
levé
du
mauvais
pied,
j'me
demande
où
j'ai
mis
mes
clés)
(I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed,
I
wonder
where
I
put
my
keys)
Faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager,
j'me
suis
levé
du
mauvais
pied
You
gotta
stop
staring
at
me,
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed
Est-ce
que
tu
peux
m'rendre
un
service,
je
te
l'demande
comme
un
ami
Could
you
do
me
a
favor,
I'm
asking
you
like
a
friend
Est-ce
que
tu
peux
m'laisser
tranquille,
tu
peux
m'laisser
tranquille
Could
you
leave
me
alone,
you
can
leave
me
alone
J'te
l'demande
une
dernière
fois,
s'il
te
plaît,
faut
me
laisser
tranquille
I'm
asking
you
one
last
time,
please,
you
have
to
leave
me
alone
Faut
me
laisser
tranquille,
je
demande
une
dernière
fois
You
have
to
leave
me
alone,
I'm
asking
one
last
time
Arrêtez
d'essayer
d'rentrer
dans
ma
vie
Stop
trying
to
get
into
my
life
Un
gros
collier
qui
pèse
des
tonnes,
mais
c'est
juste
pour
la
déco'
A
big
necklace
that
weighs
tons,
but
it's
just
for
decoration
H24
l'horloge
déconne,
regarde
l'heure
sur
l'téléphone
24/7,
the
clock
is
messed
up,
look
at
the
time
on
the
phone
Obligé
d'porter
des
choses
assorties
de
gros
diamants
Obliged
to
wear
matching
stuff
with
big
diamonds
Le
respect
est
à
plat
ventre,
ça
nous
juge
à
l'apparence
Respect
is
on
its
belly,
they
judge
us
by
our
appearance
J'vais
pas
faire
de
phrases
toutes
faites,
genre
"Meugi',
va
de
l'avant"
I'm
not
going
to
make
any
ready-made
phrases
like
"Meugi',
keep
going"
La
ceinture
est
bien
soudée,
j'vais
pas
baiser
l'pantalon
The
belt
is
well
welded,
I'm
not
going
to
unzip
my
pants
Viens
pas
faire
le
fou
ici
Don't
come
here
acting
crazy
Dans
l'seum
est
la
différence
entre
l'envie
et
puis
la
jalousie
In
anger
is
the
difference
between
envy
and
jealousy
Arrêtez
d'me
dévisager,
faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager
Stop
staring
at
me,
you
gotta
stop
staring
at
me
(Arrêtez
d'me
dévisager,
faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager)
(Stop
staring
at
me,
you
gotta
stop
staring
at
me)
J'me
suis
levé
du
mauvais
pied,
j'me
demande
où
j'ai
mis
mes
clés
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed,
I
wonder
where
I
put
my
keys
(J'me
suis
levé
du
mauvais
pied,
j'me
demande
où
j'ai
mis
mes
clés)
(I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed,
I
wonder
where
I
put
my
keys)
Faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager,
j'me
suis
levé
du
mauvais
pied
You
gotta
stop
staring
at
me,
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed
Est-ce
que
tu
peux
m'rendre
un
service,
je
te
l'demande
comme
un
ami
Could
you
do
me
a
favor,
I'm
asking
you
like
a
friend
Est-ce
que
tu
peux
m'laisser
tranquille,
tu
peux
m'laisser
tranquille
Could
you
leave
me
alone,
you
can
leave
me
alone
J'te
l'demande
une
dernière
fois,
s'il
te
plaît,
faut
me
laisser
tranquille
I'm
asking
you
one
last
time,
please,
you
have
to
leave
me
alone
Faut
me
laisser
tranquille,
je
demande
une
dernière
fois
You
have
to
leave
me
alone,
I'm
asking
one
last
time
Arrête
d'essayer
d'rentrer
dans
ma
vie
Stop
trying
to
get
into
my
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Judrin, Guy Imboua, Pierre Antoine Melki, Gandhi Djuna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.