GIMS - Laissez-moi tranquille - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни GIMS - Laissez-moi tranquille




Laissez-moi tranquille
Оставь меня в покое
Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager
Перестань на меня пялиться, прекрати на меня пялиться
J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés
Я встал не с той ноги, не могу найти ключи
Faut qu't'arrêtes de m'dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
Прекрати на меня пялиться, я встал не с той ноги
Est-ce que tu peux m'rendre un service, je te l'demande comme un ami
Не могла бы ты оказать мне услугу, прошу тебя как друг
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille, tu peux m'laisser tranquille
Ты можешь оставить меня в покое, оставь меня в покое
J'te l'demande une dernière fois, s'il te plaît, faut me laisser tranquille
Прошу тебя в последний раз, пожалуйста, оставь меня в покое
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
Оставь меня в покое, прошу тебя в последний раз
Arrêtez d'essayer d'rentrer dans ma vie
Перестаньте пытаться войти в мою жизнь
Et pourquoi tu t'compares à nous, y a d'quoi devenir parano
Зачем ты сравниваешь себя с нами? От этого можно стать параноиком
Avec l'oseille, j'me barre à l'ombre, mon avion décolle à l'aube
С деньгами я улетаю в тень, мой самолет взлетает на рассвете
Pourquoi tu m'appelles "Bilal", tu fais zarma, tu m'connais
Почему ты называешь меня "Билал"? Ты шутишь, ты же меня знаешь
Comme si tu m'avais vu naître, hé, c'est Meugiwarano
Как будто ты видел мое рождение, эй, это Меудживарано
Tu veux clasher, fais-le bien mais n'insulte pas la daronne
Хочешь выпендриваться - делай это правильно, но не оскорбляй мою мать
Tu sais bien qu'j'vais t'retrouver, tu sais qu'on a les bras longs
Ты же знаешь, я тебя найду, у нас длинные руки
Viens pas faire le fanfaron, en bref, ainsi va la vie
Не надо храбриться, короче говоря, такова жизнь
J'suis dans l'secteur et j'baroude dans la ville
Я в деле и гуляю по городу
Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager
Перестань на меня пялиться, прекрати на меня пялиться
(Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager)
(Перестань на меня пялиться, прекрати на меня пялиться)
J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés
Я встал не с той ноги, не могу найти ключи
(J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés)
встал не с той ноги, не могу найти ключи)
Faut qu't'arrêtes de m'dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
Прекрати на меня пялиться, я встал не с той ноги
Est-ce que tu peux m'rendre un service, je te l'demande comme un ami
Не могла бы ты оказать мне услугу, прошу тебя как друг
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille, tu peux m'laisser tranquille
Ты можешь оставить меня в покое, оставь меня в покое
J'te l'demande une dernière fois, s'il te plaît, faut me laisser tranquille
Прошу тебя в последний раз, пожалуйста, оставь меня в покое
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
Оставь меня в покое, прошу тебя в последний раз
Arrêtez d'essayer d'rentrer dans ma vie
Перестаньте пытаться войти в мою жизнь
Un gros collier qui pèse des tonnes, mais c'est juste pour la déco'
Огромная цепь, которая весит тонну, но это просто для украшения
H24 l'horloge déconne, regarde l'heure sur l'téléphone
Часы глючат 24/7, смотри время на телефоне
Obligé d'porter des choses assorties de gros diamants
Вынужден носить подходящие вещи с большими бриллиантами
Le respect est à plat ventre, ça nous juge à l'apparence
Уважение лежит ниц, нас судят по внешности
J'vais pas faire de phrases toutes faites, genre "Meugi', va de l'avant"
Не буду говорить банальностей вроде "Меуджи, вперед"
La ceinture est bien soudée, j'vais pas baiser l'pantalon
Ремень хорошо прикреплен, не буду спускать штаны
Viens pas faire le fou ici
Не валяй дурака
Dans l'seum est la différence entre l'envie et puis la jalousie
В злобе - разница между желанием и завистью
Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager
Перестань на меня пялиться, прекрати на меня пялиться
(Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager)
(Перестань на меня пялиться, прекрати на меня пялиться)
J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés
Я встал не с той ноги, не могу найти ключи
(J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés)
встал не с той ноги, не могу найти ключи)
Faut qu't'arrêtes de m'dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
Прекрати на меня пялиться, я встал не с той ноги
Est-ce que tu peux m'rendre un service, je te l'demande comme un ami
Не могла бы ты оказать мне услугу, прошу тебя как друг
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille, tu peux m'laisser tranquille
Ты можешь оставить меня в покое, оставь меня в покое
J'te l'demande une dernière fois, s'il te plaît, faut me laisser tranquille
Прошу тебя в последний раз, пожалуйста, оставь меня в покое
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
Оставь меня в покое, прошу тебя в последний раз
Arrête d'essayer d'rentrer dans ma vie
Перестань пытаться войти в мою жизнь





Авторы: Raphael Judrin, Guy Imboua, Pierre Antoine Melki, Gandhi Djuna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.