Maître Gims - Laissez-moi tranquille - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maître Gims - Laissez-moi tranquille




Laissez-moi tranquille
Leave Me Alone
Arrêtez d′me dévisager, faut qu't′arrêtes de m'dévisager
Stop staring at me, you gotta stop staring at me
J'me suis levé du mauvais pied, j′me demande j′ai mis mes clés
I woke up on the wrong side of the bed, I wonder where I put my keys
Faut qu't′arrêtes de m'dévisager, j′me suis levé du mauvais pied
You gotta stop staring at me, I woke up on the wrong side of the bed
Est-ce que tu peux m'rendre un service? Je te l′demande comme un ami
Can you do me a favor? I'm asking you as a friend
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille? Tu peux m'laisser tranquille
Can you leave me alone? Can you just leave me alone?
Je demande une dernière fois,
I'm asking one last time,
S′il te plaît, faut me laisser tranquille
Please, you gotta leave me alone
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
Leave me alone, I'm asking one last time
Arrêtez d′essayer d'rentrer dans ma vie
Stop trying to get into my life
Et pourquoi tu t′compares à nous? Y'a d′quoi devenir parano
And why are you comparing yourself to us? It's enough to make you paranoid
Avec l'oseille, j′me barre à l'ombre, mon avion décolle à l'aube
With the cash, I'm heading to the shade, my plane takes off at dawn
Pourquoi tu m′appelles "Bilal"? Tu fais zarma, tu m′connais
Why do you call me "Bilal"? You're acting familiar, you know me
Comme si tu m'avais vu naître, hé, c′est Meugi Warano
As if you saw me being born, hey, it's Meugi Warano
Tu veux clasher, fais-le bien mais n'insulte pas la daronne
You want to clash, do it right but don't insult my mother
Tu sais bien qu′j'vais t′retrouver, tu sais qu'on a les bras longs
You know I'll find you, you know we have long arms
Viens pas faire le fanfaron, en bref, ainsi va la vie
Don't come acting like a big shot, in short, that's life
J'suis dans l′secteur et j′baroude dans la ville
I'm in the area and I'm roaming around the city
Arrêtez d'me dévisager, faut qu′t'arrêtes de m′dévisager
Stop staring at me, you gotta stop staring at me
(Arrêtez d'me dévisager, faut qu′t'arrêtes de m'dévisager)
(Stop staring at me, you gotta stop staring at me)
J′me suis levé du mauvais pied, j′me demande j'ai mis mes clés
I woke up on the wrong side of the bed, I wonder where I put my keys
(J′me suis levé du mauvais pied, j'me demande j′ai mis mes clés)
(I woke up on the wrong side of the bed, I wonder where I put my keys)
Faut qu't′arrêtes de m'dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
You gotta stop staring at me, I woke up on the wrong side of the bed
Est-ce que tu peux m′rendre un service? Je te l′demande comme un ami
Can you do me a favor? I'm asking you as a friend
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille? Tu peux m′laisser tranquille
Can you leave me alone? Can you just leave me alone?
Je demande une dernière fois,
I'm asking one last time,
S'il te plaît, faut me laisser tranquille
Please, you gotta leave me alone
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
Leave me alone, I'm asking one last time
Arrêtez d′essayer d'rentrer dans ma vie
Stop trying to get into my life
Et [?] qui pèse des tonnes? Mais c′est juste pour la déco
And [?] that weighs tons? But it's just for decoration
H-24 l'horloge déconne, regarde l'heure sur l′téléphone
The clock is messing up 24/7, look at the time on your phone
Obligé d′porter des choses assorties de gros diamants
Forced to wear matching things with big diamonds
Le respect est à plat ventre, ça nous juge à l'apparence
Respect is on its knees, they judge us by appearance
J′vais pas faire de phrases toutes
I'm not going to make whole sentences
Faites genre: "Meugi, va de l'avant"
Act like: "Meugi, move on"
La ceinture est bien soudée, j′vais pas baiser l'pantalon
The belt is well welded, I'm not going to screw up the pants
Viens pas faire le fou ici
Don't come acting crazy here
Dans l′seum est la différence entre l'envie et puis la jalousie
The difference between desire and jealousy is in the museum
Arrêtez d'me dévisager, faut qu′t′arrêtes de m'dévisager
Stop staring at me, you gotta stop staring at me
(Arrêtez d′me dévisager, faut qu't′arrêtes de m'dévisager)
(Stop staring at me, you gotta stop staring at me)
J′me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés
I woke up on the wrong side of the bed, I wonder where I put my keys
(J′me suis levé du mauvais pied, j′me demande j'ai mis mes clés)
(I woke up on the wrong side of the bed, I wonder where I put my keys)
Faut qu′t'arrêtes de m′dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
You gotta stop staring at me, I woke up on the wrong side of the bed
Est-ce que tu peux m′rendre un service? Je te l'demande comme un ami
Can you do me a favor? I'm asking you as a friend
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille? Tu peux m′laisser tranquille
Can you leave me alone? Can you just leave me alone?
Je demande une dernière fois,
I'm asking one last time,
S′il te plaît, faut me laisser tranquille
Please, you gotta leave me alone
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
Leave me alone, I'm asking one last time
Arrêtez d'essayer d′rentrer dans ma vie
Stop trying to get into my life






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.