Текст и перевод песни Maître Gims - Laissez-moi tranquille
Laissez-moi tranquille
Leave Me Alone
Arrêtez
d'me
dévisager,
faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager
Stop
staring
at
me,
you
need
to
stop
staring
at
me
J'me
suis
levé
du
mauvais
pied,
j'me
demande
où
j'ai
mis
mes
clés
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed,
I
wonder
where
I
put
my
keys
Faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager,
j'me
suis
levé
du
mauvais
pied
You
need
to
stop
staring
at
me,
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed
Est-ce
que
tu
peux
m'rendre
un
service?
Can
you
do
me
a
favor?
Je
te
l'demande
comme
un
ami
I'm
asking
you
as
a
friend
Est-ce
que
tu
peux
m'laisser
tranquille?
Can
you
just
leave
me
alone?
Tu
peux
m'laisser
tranquille
You
can
leave
me
alone
Je
demande
une
dernière
fois
I'm
asking
one
last
time
S'il
te
plaît,
faut
me
laisser
tranquille
Please,
you
need
to
leave
me
alone
Faut
me
laisser
tranquille,
je
demande
une
dernière
fois
Leave
me
alone,
I'm
asking
one
last
time
Arrêtez
d'essayer
d'rentrer
dans
ma
vie
Stop
trying
to
get
into
my
life
Et
pourquoi
tu
t'compares
à
nous?
Y'a
d'quoi
devenir
parano
And
why
do
you
compare
yourself
to
us?
It's
enough
to
make
you
paranoid
Avec
l'oseille,
j'me
barre
à
l'ombre,
mon
avion
décolle
à
l'aube
With
the
cash,
I'm
taking
off
to
the
shade,
my
plane
takes
off
at
dawn
Pourquoi
tu
m'appelles
"Bilal"?
Tu
fais
zarma,
tu
m'connais
Why
do
you
call
me
"Bilal"?
You're
acting
Zarma,
you
know
me
Comme
si
tu
m'avais
vu
naître,
hé,
c'est
Meugi
Warano
As
if
you
saw
me
being
born,
hey,
it's
Meugi
Warano
Tu
veux
clasher,
fais-le
bien
mais
n'insulte
pas
la
daronne
You
want
to
clash,
do
it
right
but
don't
insult
my
mother
Tu
sais
bien
qu'j'vais
t'retrouver,
tu
sais
qu'on
a
les
bras
longs
You
know
I'll
find
you,
you
know
we
have
long
arms
Viens
pas
faire
le
fanfaron,
en
bref,
ainsi
va
la
vie
Don't
come
here
acting
all
tough,
in
short,
that's
life
J'suis
dans
l'secteur
et
j'baroude
dans
la
ville
I'm
in
the
area
and
I'm
roaming
the
city
Arrêtez
d'me
dévisager,
faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager
Stop
staring
at
me,
you
need
to
stop
staring
at
me
(Arrêtez
d'me
dévisager,
faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager)
(Stop
staring
at
me,
you
need
to
stop
staring
at
me)
J'me
suis
levé
du
mauvais
pied,
j'me
demande
où
j'ai
mis
mes
clés
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed,
I
wonder
where
I
put
my
keys
(J'me
suis
levé
du
mauvais
pied,
j'me
demande
où
j'ai
mis
mes
clés)
(I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed,
I
wonder
where
I
put
my
keys)
Faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager,
j'me
suis
levé
du
mauvais
pied
You
need
to
stop
staring
at
me,
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed
Est-ce
que
tu
peux
m'rendre
un
service?
Can
you
do
me
a
favor?
Je
te
l'demande
comme
un
ami
I'm
asking
you
as
a
friend
Est-ce
que
tu
peux
m'laisser
tranquille?
Can
you
just
leave
me
alone?
Tu
peux
m'laisser
tranquille
You
can
leave
me
alone
Je
demande
une
dernière
fois
I'm
asking
one
last
time
S'il
te
plaît,
faut
me
laisser
tranquille
Please,
you
need
to
leave
me
alone
Faut
me
laisser
tranquille,
je
demande
une
dernière
fois
Leave
me
alone,
I'm
asking
one
last
time
Arrêtez
d'essayer
d'rentrer
dans
ma
vie
Stop
trying
to
get
into
my
life
Et
vous
prenez
qui
pèse
des
tonnes?
And
who
do
you
think
you
are,
someone
who
weighs
tons?
Mais
c'est
juste
pour
la
déco
But
it's
just
for
show
H-24
l'horloge
déconne,
regarde
l'heure
sur
l'téléphone
The
clock
is
messed
up
24/7,
look
at
the
time
on
your
phone
Obligé
d'porter
des
choses
assorties
de
gros
diamants
Forced
to
wear
matching
things
with
big
diamonds
Le
respect
est
à
plat
ventre,
ça
nous
juge
à
l'apparence
Respect
is
on
its
belly,
we
are
judged
by
appearance
J'vais
pas
faire
de
phrases
toutes
faites
genre:
"Meugi,
va
de
l'avant"
I'm
not
going
to
say
clichés
like:
"Meugi,
move
forward"
La
ceinture
est
bien
soudée,
j'vais
pas
baiser
l'pantalon
The
belt
is
well
welded,
I'm
not
going
to
screw
up
my
pants
Viens
pas
faire
le
fou
ici
Don't
come
here
acting
crazy
Dans
l'seum
est
la
différence
entre
l'envie
et
puis
la
jalousie
The
difference
between
desire
and
jealousy
is
in
the
feeling
of
being
left
out
Arrêtez
d'me
dévisager,
faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager
Stop
staring
at
me,
you
need
to
stop
staring
at
me
(Arrêtez
d'me
dévisager,
faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager)
(Stop
staring
at
me,
you
need
to
stop
staring
at
me)
J'me
suis
levé
du
mauvais
pied,
j'me
demande
où
j'ai
mis
mes
clés
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed,
I
wonder
where
I
put
my
keys
(J'me
suis
levé
du
mauvais
pied,
j'me
demande
où
j'ai
mis
mes
clés)
(I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed,
I
wonder
where
I
put
my
keys)
Faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager,
j'me
suis
levé
du
mauvais
pied
You
need
to
stop
staring
at
me,
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed
Est-ce
que
tu
peux
m'rendre
un
service?
Can
you
do
me
a
favor?
Je
te
l'demande
comme
un
ami
I'm
asking
you
as
a
friend
Est-ce
que
tu
peux
m'laisser
tranquille?
Can
you
just
leave
me
alone?
Tu
peux
m'laisser
tranquille
You
can
leave
me
alone
Je
demande
une
dernière
fois
I'm
asking
one
last
time
S'il
te
plaît,
faut
me
laisser
tranquille
Please,
you
need
to
leave
me
alone
Faut
me
laisser
tranquille,
je
demande
une
dernière
fois
Leave
me
alone,
I'm
asking
one
last
time
Arrêtez
d'essayer
d'rentrer
dans
ma
vie
Stop
trying
to
get
into
my
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PIERRE ANTOINE MELKI, GANDHI DJUNA, RAPHAEL JUDRIN, GUY IMBOUA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.