Текст и перевод песни Maître Gims - Laissez passer (Pilule Bleue)
Monsieur
Djuna,
je
m'inquiète
pour
ton
avenir
Мистер
Джуна,
я
беспокоюсь
о
твоем
будущем
Monsieur
le
prof',
tu
ne
connais
pas
l'avenir
Господин
учитель,
ты
не
знаешь
будущего.
Il
se
peut
qu'tes
propres
gosses
écoutent
ma
'sique
Возможно,
твои
собственные
дети
слушают
мою
жизнь
Et
qu'le
458
soit
dans
l'parking
И
пусть
458
будет
на
парковке
Monsieur
Djuna,
les
papiers
du
véhicule
Мистер
Джуна,
документы
на
машину
Monsieur
l'agent
je
ne
possède
que
des
tubes
Господин
агент,
у
меня
есть
только
трубки.
Il
se
peut
qu'vous
m'ayez
flashé
dans
la
ville
Возможно,
вы
видели
меня
в
городе
Vous
qui
vouliez
une
photo
pour
votre
fille
Вы,
кто
хотел
фотографию
для
своей
дочери
Donc
vas-y
cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
Так
что
всегда
делай
это,
нам
все
равно,
мы
печатаем,
печатаем,
печатаем
Vas-y
cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
Иди
и
продолжай,
нам
все
равно,
печатай,
печатай,
печатай.
Ouais
vas-y
cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
Да,
всегда
делай
это,
нам
все
равно,
печатай,
печатай
Cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
Всегда
потому,
что
нам
все
равно,
мы
печатаем,
печатаем,
печатаем
Laissez
passer,
je
vais
m'en
occuper
Пропустите
меня,
я
позабочусь
об
этом.
Laissez
passer,
je
vais
t'faire
oublier
Пусти,
я
заставлю
тебя
забыть.
Laisses-moi
m'en
occuper
oui
laisses-moi
t'faire
oublier
Позволь
мне
позаботиться
об
этом
да
позволь
мне
заставить
тебя
забыть
Tout
l'mal
qu'on
te
fait,
je
serai
ton
bouclier
Все
зло,
которое
мы
тебе
причиняем,
я
буду
твоим
щитом.
Monsieur
Djuna,
veuillez
baisser
la
musique
Мистер
Джуна,
пожалуйста,
выключите
музыку
Allez
dire
ça
à
ceux
qui
s'ambiancent
sur
la
piste
Иди
и
скажи
это
тем,
кто
окружает
себя
на
трассе
Le
DJ
s'apprête
à
jouer
le
plus
gros
hit
Ди-джей
готовится
сыграть
самый
большой
хит
Le
Doliprane
viendra
te
tenir
compagnie
Долипрейн
придет
и
составит
тебе
компанию.
Monsieur
Djuna
cette
année
tu
dois
voter
Мистер
Джуна,
в
этом
году
ты
должен
проголосовать
Me
demandez
pas
d'vous
aider
à
nous
voler
Не
просите
меня
помочь
вам
ограбить
нас
Les
impôts
ne
servent
qu'à
payer
vos
bolides
Налоги
идут
только
на
оплату
ваших
автомобилей
Vos
discours
sont
des
mensonges
qu'on
enjolive
Ваши
речи-это
ложь,
которую
мы
изобилуем
Donc
vas-y
cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
Так
что
всегда
делай
это,
нам
все
равно,
мы
печатаем,
печатаем,
печатаем
Vas-y
cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
Иди
и
продолжай,
нам
все
равно,
печатай,
печатай,
печатай.
Ouais
vas-y
cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
Да,
всегда
делай
это,
нам
все
равно,
печатай,
печатай
Cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
Всегда
потому,
что
нам
все
равно,
мы
печатаем,
печатаем,
печатаем
Laissez
passer,
je
vais
m'en
occuper
Пропустите
меня,
я
позабочусь
об
этом.
Laissez
passer,
je
vais
t'faire
oublier
Пусти,
я
заставлю
тебя
забыть.
Laisses-moi
m'en
occuper
oui
laisses-moi
t'faire
oublier
Позволь
мне
позаботиться
об
этом
да
позволь
мне
заставить
тебя
забыть
Tout
l'mal
qu'on
te
fait,
je
serai
ton
bouclier
Все
зло,
которое
мы
тебе
причиняем,
я
буду
твоим
щитом.
Je
suis
coupable
d'être
un
peu
trop
rêveur
Я
виноват
в
том,
что
слишком
мечтателен.
Mon
cœur
avait
raison
Мое
сердце
было
правым
J'assume
tout
oui
même
mes
erreurs
Я
принимаю
на
себя
все,
даже
мои
ошибки
Bloqué
dans
mes
songes
Застрял
в
моих
мечтах
J'me
passerai
d'vos
leçons
Я
буду
обходиться
без
ваших
уроков
J'ai
toute
ma
raison
У
меня
есть
все
основания.
Laissez
parler
le
son
Пусть
звук
заговорит
Gardez
toutes
vos
questions
Сохраняйте
все
свои
вопросы
J'me
passerai
d'vos
leçons
Я
буду
обходиться
без
ваших
уроков
J'ai
toute
ma
raison
У
меня
есть
все
основания.
Laissez
parler
le
son
Пусть
звук
заговорит
Gardez
toutes
vos
questions
Сохраняйте
все
свои
вопросы
Laissez
passer,
je
vais
m'en
occuper
Пропустите
меня,
я
позабочусь
об
этом.
Laissez
passer,
je
vais
t'faire
oublier
Пусти,
я
заставлю
тебя
забыть.
Laisses-moi
m'en
occuper
oui
laisses-moi
t'faire
oublier
Позволь
мне
позаботиться
об
этом
да
позволь
мне
заставить
тебя
забыть
Tout
l'mal
qu'on
te
fait,
je
serai
ton
bouclier
Все
зло,
которое
мы
тебе
причиняем,
я
буду
твоим
щитом.
Laissez
passer,
je
vais
m'en
occuper
Пропустите
меня,
я
позабочусь
об
этом.
Laissez
passer,
je
vais
t'faire
oublier
Пусти,
я
заставлю
тебя
забыть.
Laisses-moi
en
occuper
oui
laisses-moi
t'faire
oublier
Позволь
мне
разобраться
с
этим
да
позволь
мне
заставить
тебя
забыть
Tout
l'mal
qu'on
te
fait,
je
serai
ton
bouclier
Все
зло,
которое
мы
тебе
причиняем,
я
буду
твоим
щитом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GANDHI DJUNA, Renaud Rebillaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.