Maître Gims - Le pire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maître Gims - Le pire




Le pire
The Worst
Le pire, c'est pas la méchanceté des Hommes
The worst, my dear, is not the wickedness of Men,
Mais le silence des autres qui font tous semblant d'hésiter
But the silence of others who all pretend to hesitate.
Et quand les enfants me demandent
And when the children ask me,
Pourquoi la mer est-elle salée?
Why is the sea so salty?
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
I am forced to answer that the fish have cried too much.
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But tell me what we have done
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But tell me what we have done
J'suis posé sur mon divan, j'regarde la télévision
I sit on my couch, watching television,
Explique-moi ce qu'il se passe, c'est comme si j'avais dix ans
Explain to me what's happening, it's like I'm ten years old.
Assombrie est ma vision, pourtant le soleil est présent
My vision is darkened, yet the sun is present.
Les gens qui font la morale avec une veste en vison
People preaching morality with a mink coat on.
Ou p't-être simplement qu'on a perdu la raison
Or maybe we've simply lost our minds.
La vie, un terrain glissant, mais dans quel monde nous vivons?
Life, a slippery slope, but what world do we live in?
Stop, et en effet, le mal est fait
Stop, and indeed, the damage is done
Mais stop, stop, stop, car en effet, le mal est fait
But stop, stop, stop, because indeed, the damage is done
Le pire, c'est pas la méchanceté des Hommes
The worst, my dear, is not the wickedness of Men,
Mais le silence des autres qui font tous semblant d'hésiter
But the silence of others who all pretend to hesitate.
Et quand les enfants me demandent
And when the children ask me,
Pourquoi la mer est-elle salée?
Why is the sea so salty?
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
I am forced to answer that the fish have cried too much.
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But tell me what we have done
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But tell me what we have done
J'me rassois sur le divan, toujours la télévision
I sit back on the couch, still watching television,
Obligé de plisser les yeux, rien à l'horizon
Forced to squint, nothing on the horizon.
J'vais raconter mes problèmes à des gens qui vivent dans l'aisance
I'm going to tell my problems to people who live in comfort,
Ils vont me prendre au sérieux que si je m'asperge d'essence
They will only take me seriously if I douse myself in gasoline.
Ou p't-être que, tout simplement, je n'intéresse pas grand-monde
Or maybe, quite simply, I'm not of interest to many people,
J'suis p't-être une valeur marchande aux yeux de quelques passants
I'm maybe just a market value in the eyes of some passers-by.
Stop, et en effet, le mal est fait
Stop, and indeed, the damage is done
Mais stop, stop, stop, car en effet, le mal est fait
But stop, stop, stop, because indeed, the damage is done
Le pire, c'est pas la méchanceté des Hommes
The worst, my dear, is not the wickedness of Men,
Mais le silence des autres qui font tous semblant d'hésiter
But the silence of others who all pretend to hesitate.
Et quand les enfants me demandent
And when the children ask me,
Pourquoi la mer est-elle salée?
Why is the sea so salty?
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
I am forced to answer that the fish have cried too much.
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But tell me what we have done
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But tell me what we have done
Le pire, c'est de ne pas profiter du temps qu'il nous reste à vivre
The worst is not to enjoy the time we have left to live,
Le pire, c'est de ne pas reconnaître tout ce qui nous arrive
The worst is not to recognize all that happens to us.
Le pire, c'est de ne pas profiter du temps qu'il nous reste à vivre
The worst is not to enjoy the time we have left to live,
Le pire, c'est de ne pas reconnaître tout ce qui nous arrive
The worst is not to recognize all that happens to us.
Le pire, c'est pas la méchanceté des Hommes
The worst, my dear, is not the wickedness of Men,
Mais le silence des autres qui font tous semblant d'hésiter
But the silence of others who all pretend to hesitate.
Et quand les enfants me demandent
And when the children ask me,
Pourquoi la mer est-elle salée?
Why is the sea so salty?
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
I am forced to answer that the fish have cried too much.
Le pire, c'est pas la méchanceté des Hommes
The worst, my dear, is not the wickedness of Men,
Mais le silence des autres qui font tous semblant d'hésiter
But the silence of others who all pretend to hesitate.
Et quand les enfants me demandent
And when the children ask me,
Pourquoi la mer est-elle salée?
Why is the sea so salty?
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
I am forced to answer that the fish have cried too much.
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But tell me what we have done
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But tell me what we have done
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But tell me what we have done
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But tell me what we have done





Авторы: Renaud Louis Remi Rebillaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.