GIMS - Le prix à payer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни GIMS - Le prix à payer




Le prix à payer
The Price to Pay
J'ai continué ma route, continué ma route
I have continued on my way, continued on my way
J'ai continué ma route (continué, continué)
I continued on my way (continued, continued)
J'ai continué ma route, continué ma route
I continued on my way, continued on my way
On fait des choses qu'on regrette vraiment
We do things we really regret
Avec le temps j'ai prêté serment
With time I have sworn an oath
J'l'ai fait sincèrement
I did it sincerely
On oublie bêtement
We foolishly forget
Je rêve d'une vie je m'endors sagement
I dream of a life where I fall asleep wisely
J'suis conscient que j'te dois tellement
I am aware that I owe you so much
Avec le temps j'ai prêté serment
With time I have sworn an oath
J'l'ai fait sincèrement
I did it sincerely
Et j'le dis clairement
And I say it clearly
J'ai fait des choses que j'regrette vraiment
I've done things I really regret
On me dit "mets-y du tien"
They tell me "put your own into it"
Combien se perdent en chemin?
How many get lost along the way?
Que ferais-je si j'étais toi?
What would I do if I were you?
Que ferais-tu si t'étais moi?
What would you do if you were me?
On me dit "mets-y du tien"
They tell me "put your own into it"
Combien m'ont tendu la main?
How many have reached out to me?
Que ferais-je si j'étais toi?
What would I do if I were you?
Que ferais-tu si t'étais moi?
What would you do if you were me?
Je suis venu, j'ai vu, j'ai perdu mon temps
I came, I saw, I wasted my time
Et j'n'ai rien pu faire à part serrer les dents
And there was nothing I could do but grit my teeth
J'ai rêvé ma vie à travers la vitre
I dreamed my life away through the window
On désire sans efforts la miséricorde
We desire mercy without making an effort
Celui qui prend la vie est derrière la porte
The one who takes life is behind the door
tu réalises que tout est passé si vite
There you realize that it's all gone by so fast
J'ai continué ma route
I continued on my way
J'ai continué ma route, continué ma route
I continued on my way, continued on my way
J'ai continué ma route (continué, continué)
I continued on my way (continued, continued)
J'ai continué ma route, continué ma route
I continued on my way, continued on my way
On fait des choses qu'on regrette, c'est vrai
We do things we regret, it's true
Et j'ai appris à 'mettre en retrait
And I have learned to 'withdraw'
Parfois j'suis distrait et j'en ai trop fait
Sometimes I'm distracted and I've done too much
Je vis la nuit car j'rêve en secret
I live at night because I dream in secret
Tous ces maux que j'vais emporter
All these troubles that I'll carry away
Dans les épreuves j'me suis enfermé
In my trials I locked myself away
J'me mets en danger
I put myself in danger
J'construis, je défais
I build, I undo
On fait des choses qu'on regrette, c'est vrai (qu'on regrette, c'est vrai)
We do things we regret, it's true (we regret, it's true)
On me dit "mets-y du tien"
They tell me "put your own into it"
Combien se perdent en chemin?
How many get lost along the way?
Que ferais-je si j'étais toi?
What would I do if I were you?
Que ferais-tu si t'étais moi?
What would you do if you were me?
On me dit "mets-y du tien"
They tell me "put your own into it"
Combien m'ont tendu la main?
How many have reached out to me?
Que ferais-je si j'étais toi?
What would I do if I were you?
Que ferais-tu si t'étais moi?
What would you do if you were me?
Je suis venu, j'ai vu, j'ai perdu mon temps
I came, I saw, I wasted my time
Et j'n'ai rien pu faire à part serrer les dents
And there was nothing I could do but grit my teeth
J'ai rêvé ma vie à travers la vitre
I dreamed my life away through the window
On désire sans efforts la miséricorde
We desire mercy without making an effort
Celui qui prend la vie est derrière la porte
The one who takes life is behind the door
tu réalises que tout est passé si vite
There you realize that it's all gone by so fast
J'ai continué ma route
I continued on my way
J'ai continué ma route, continué ma route
I continued on my way, continued on my way
J'ai continué ma route (continué, continué)
I continued on my way (continued, continued)
J'ai continué ma route, continué ma route
I continued on my way, continued on my way
J'veux plus rien croire
I don't want to believe anything anymore
J'n'ai plus d'espoir
I have no hope left
Laissez-moi avoir c'que j'n'ai pas
Let me have what I don't have
Je suis perdu, je n'dors plus
I'm lost, I don't sleep anymore
En plein jour, je n'vois plus
In broad daylight, I can't see anymore
Je suis perdu, je n'dors plus
I'm lost, I don't sleep anymore
En plein jour, je n'vois plus
In broad daylight, I can't see anymore
Je suis venu, j'ai vu, j'ai perdu mon temps
I came, I saw, I wasted my time
Et j'n'ai rien pu faire à part serrer les dents
And there was nothing I could do but grit my teeth
J'ai rêvé ma vie à travers la vitre
I dreamed my life away through the window
On désire sans efforts la miséricorde
We desire mercy without making an effort
Celui qui prend la vie est derrière la porte
The one who takes life is behind the door
tu réalises que tout est passé si vite
There you realize that it's all gone by so fast
J'ai continué ma route
I continued on my way
J'ai continué ma route, continué ma route
I continued on my way, continued on my way
J'ai continué ma route (continué, continué)
I continued on my way (continued, continued)
J'ai continué ma route, continué ma route
I continued on my way, continued on my way





Авторы: Renaud Rebillaud, Charlotte Gonin, Gandhi Djuna, Jianni Bikoumou, Amara Diaoune


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.