Maître Gims - Le prix à payer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maître Gims - Le prix à payer




Le prix à payer
The Price to Pay
J'ai continué ma route
I continued on my way
J'ai continué ma route, continué ma route
I continued on my way, continued on my way
J'ai continué ma route (continué, continué)
I continued on my way (continued, continued)
J'ai continué ma route, continué ma route
I continued on my way, continued on my way
On fait des choses qu'on regrette vraiment
We do things we truly regret
Avec le temps j'ai prêté serment
With time, I swear
J'l'ai fait sincèrement
I did it sincerely
On oublie bêtement
We stupidly forget
Je rêve d'une vie j'm'endors sagement
I dream of a life where I fall asleep wisely
J'suis conscient que j'te dois tellement
I'm aware that I owe you so much
Avec le temps j'ai prêté serment
With time, I swear
J'l'ai fait sincèrement
I did it sincerely
Et j'le dis clairement
And I say it clearly
J'ai fait des choses que j'regrette vraiment
I've done things I truly regret
On me dit "Mets-y du tien"
They tell me to "Do your part"
Combien se perdent en chemin
How many are lost along the way
Que ferais-je si j'étais toi
What would I do if I were you
Que ferais-tu si t'étais moi
What would you do if you were me
On me dit "Mets-y du tien"
They tell me to "Do your part"
Combien m'ont tendu la main
How many offered me a helping hand
Que ferais-je si j'étais toi
What would I do if I were you
Que ferais-tu si t'étais moi
What would you do if you were me
Je suis venu, j'ai vu, j'ai perdu mon temps
I came, I saw, I wasted my time
Et j'n'ai rien pu faire à part serrer les dents
And I could do nothing but grit my teeth
J'ai rêvé ma vie à travers la vitre
I dreamt of my life through the window
On désire sans efforts la miséricorde
We desire mercy without effort
Celui qui prend la vie est derrière la porte
He who takes life is behind the door
tu réalises que tout est passé si vite
There, you realize that everything passed so quickly
J'ai continué ma route
I continued on my way
J'ai continué ma route, continué ma route
I continued on my way, continued on my way
J'ai continué ma route (continué, continué)
I continued on my way (continued, continued)
J'ai continué ma route, continué ma route
I continued on my way, continued on my way
On fait des choses qu'on regrette, c'est vrai
We do things we regret, it's true
Et j'ai appris à m'mettre en retrait
And I've learned to step back
Parfois j'suis distrait et j'en ai trop fait
Sometimes I get distracted and I've done too much
Je vis la nuit car j'rêve en secret
I live at night because I secretly dream
Tous ces maux que j'vais emporter
All these evils that I'm going to take away
Dans les épreuves j'me suis enfermé
In the trials, I locked myself up
J'me mets en danger
I put myself in danger
J'construis, je défais
I build up, I undo
On fait des choses qu'on regrette, c'est vrai (qu'on regrette, c'est vrai)
We do things we regret, it's true (that we regret, it's true)
On me dit "Mets-y du tien"
They tell me to "Do your part"
Combien se perdent en chemin
How many are lost along the way
Que ferais-je si j'étais toi
What would I do if I were you
Que ferais-tu si t'étais moi
What would you do if you were me
On me dit "Mets-y du tien"
They tell me to "Do your part"
Combien m'ont tendu la main
How many offered me a helping hand
Que ferais-je si j'étais toi
What would I do if I were you
Que ferais-tu si t'étais moi
What would you do if you were me
Je suis venu, j'ai vu, j'ai perdu mon temps
I came, I saw, I wasted my time
Et j'n'ai rien pu faire à part serrer les dents
And I could do nothing but grit my teeth
J'ai rêvé ma vie à travers la vitre
I dreamt of my life through the window
On désire sans efforts la miséricorde
We desire mercy without effort
Celui qui prend la vie est derrière la porte
He who takes life is behind the door
tu réalises que tout est passé si vite
There, you realize that everything passed so quickly
J'ai continué ma route
I continued on my way
J'ai continué ma route, continué ma route
I continued on my way, continued on my way
J'ai continué ma route (continué, continué)
I continued on my way (continued, continued)
J'ai continué ma route, continué ma route
I continued on my way, continued on my way
J'veux plus rien croire
I don't want to believe anything anymore
J'n'ai plus d'espoir
I have no hope
Laissez-moi avoir c'que j'n'ai pas
Let me have what I don't have
Je suis perdu, je n'dors plus
I'm lost, I don't sleep anymore
En plein jour, je n'vois plus
In broad daylight, I can't see anymore
Je suis perdu, je n'dors plus
I'm lost, I don't sleep anymore
En plein jour, je n'vois plus, oh
In broad daylight, I can't see anymore, oh
Je suis venu, j'ai vu, j'ai perdu mon temps
I came, I saw, I wasted my time
Et j'n'ai rien pu faire à part serrer les dents
And I could do nothing but grit my teeth
J'ai rêvé ma vie à travers la vitre
I dreamt of my life through the window
On désire sans efforts la miséricorde
We desire mercy without effort
Celui qui prend la vie est derrière la porte
He who takes life is behind the door
tu réalises que tout est passé si vite
There, you realize that everything passed so quickly
J'ai continué ma route
I continued on my way
J'ai continué ma route, continué ma route
I continued on my way, continued on my way
J'ai continué ma route (continué, continué)
I continued on my way (continued, continued)
J'ai continué ma route, continué ma route
I continued on my way, continued on my way





Авторы: RENAUD LOUIS REMI REBILLAUD, MAITRE GIMS, AMARA DIAOUNE, VITAA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.