Текст и перевод песни Maître Gims - Les roses ont des épines
Les roses ont des épines
Roses Have Thorns
Comment
te
dire
ou
te
faire
comprendre
How
can
I
tell
you
or
make
you
understand
Que
la
vie
n'était
qu'un
simple
songe?
That
life
was
just
a
simple
dream?
Un
mensonge
que
la
vérité
ronge
A
lie
that
truth
corrodes
Les
roses
ont
des
épines
Roses
have
thorns
Je
n'm'en
fais
pas
pour
le
manque
de
vivres
I'm
not
worried
about
the
lack
of
food
Ni
pour
les
enfants,
car
ils
occupent
le
paradis
Or
for
the
children,
because
they
occupy
paradise
J'ai
des
choses
à
dire
et
à
écrire
I
have
things
to
say
and
write
Les
roses
ont
des
épines
Roses
have
thorns
Je
me
vois
encore
lui
donner
la
main
dans
une
ruelle
de
Paris
I
can
still
see
myself
holding
her
hand
in
an
alley
in
Paris
Dans
ton
regard:
ma
destinée,
le
doute,
l'ennui
In
your
gaze:
my
destiny,
doubt,
and
boredom
Si
le
temps
n'était
pas
contre
nous,
il
épargnerait
nos
visages
If
time
were
not
against
us,
it
would
spare
our
faces
Je
fais
des
gestes
mais
tu
n'me
vois
pas,
comme
une
forêt
sans
arbre
I
make
gestures
but
you
can't
see
me,
like
a
forest
without
trees
Comment
te
dire
ou
te
faire
comprendre
How
can
I
tell
you
or
make
you
understand
Que
la
vie
n'était
qu'un
simple
songe?
That
life
was
just
a
simple
dream?
Un
mensonge
que
la
vérité
ronge
A
lie
that
truth
corrodes
Les
roses
ont
des
épines
Roses
have
thorns
Je
n'm'en
fais
pas
pour
le
manque
de
vivres
I'm
not
worried
about
the
lack
of
food
Ni
pour
les
enfants,
car
ils
occupent
le
paradis
Or
for
the
children,
because
they
occupy
paradise
J'ai
des
choses
à
dire
et
à
écrire
I
have
things
to
say
and
write
Les
roses
ont
des
épines
Roses
have
thorns
Mon
amour,
regarde-moi,
je
t'en
prie,
ne
te
détourne
pas
My
love,
look
at
me,
I
beg
you,
don't
turn
away
Il
me
reste
encore
de
l'humanité
dans
ce
monde
obscur
I
still
have
some
humanity
left
in
this
dark
world
Regarde-moi
sous
les
réverbères,
je
vogue
entre
l'ombre
et
la
lumière
Look
at
me
under
the
streetlights,
I
sail
between
shadow
and
light
Et
je
constate
que
ma
vie
n'était
qu'un
éclat
de
verre
And
I
realize
that
my
life
was
just
a
shard
of
glass
Comment
te
dire
ou
te
faire
comprendre
How
can
I
tell
you
or
make
you
understand
Que
la
vie
n'était
qu'un
simple
songe?
That
life
was
just
a
simple
dream?
Un
mensonge
que
la
vérité
ronge
A
lie
that
truth
corrodes
Les
roses
ont
des
épines
Roses
have
thorns
Je
n'm'en
fais
pas
pour
le
manque
de
vivres
I'm
not
worried
about
the
lack
of
food
Ni
pour
les
enfants,
car
ils
occupent
le
paradis
Or
for
the
children,
because
they
occupy
paradise
J'ai
des
choses
à
dire
et
à
écrire
I
have
things
to
say
and
write
Les
roses
ont
des
épines
Roses
have
thorns
Comment
te
dire
ou
te
faire
comprendre
How
can
I
tell
you
or
make
you
understand
Que
la
vie
n'était
qu'un
simple
songe?
That
life
was
just
a
simple
dream?
Un
mensonge
que
la
vérité
ronge
A
lie
that
truth
corrodes
Les
roses
ont
des
épines
Roses
have
thorns
Je
n'm'en
fais
pas
pour
le
manque
de
vivres
I'm
not
worried
about
the
lack
of
food
Ni
pour
les
enfants,
car
ils
occupent
le
paradis
Or
for
the
children,
because
they
occupy
paradise
J'ai
des
choses
à
dire
et
à
écrire
I
have
things
to
say
and
write
Les
roses
ont
des
épines
Roses
have
thorns
Comment
te
dire
ou
te
faire
comprendre
How
can
I
tell
you
or
make
you
understand
Que
la
vie
n'était
qu'un
simple
songe?
That
life
was
just
a
simple
dream?
Un
mensonge
que
la
vérité
ronge
A
lie
that
truth
corrodes
Les
roses
ont
des
épines
Roses
have
thorns
Je
n'm'en
fais
pas
pour
le
manque
de
vivres
I'm
not
worried
about
the
lack
of
food
Ni
pour
les
enfants,
car
ils
occupent
le
paradis
Or
for
the
children,
because
they
occupy
paradise
J'ai
des
choses
à
dire
et
à
écrire
I
have
things
to
say
and
write
Les
roses
ont
des
épines
Roses
have
thorns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maitre Gims
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.