GIMS - Miami Vice - перевод текста песни на немецкий

Miami Vice - Maître Gimsперевод на немецкий




Miami Vice
Miami Vice
Encore une fois, je creuse l'écart
Wieder einmal baue ich den Vorsprung aus
Encore une fois, y a pas de bluff
Wieder einmal gibt es keinen Bluff
Je joue cartes sur table
Ich spiele mit offenen Karten
J'entends ces voix tout près de moi
Ich höre diese Stimmen ganz nah bei mir
Qui chuchotent dans mon crâne
Die in meinem Schädel flüstern
Le temps qui passe, les visages fânent
Die Zeit vergeht, die Gesichter verblassen
Mais je reste imperméable
Aber ich bleibe undurchdringlich
Je fonce dans l'tas
Ich stürze mich ins Getümmel
J'mets les pleins phares
Ich schalte das Fernlicht ein
Dans l'feu de l'action j'attrape mon arme
Im Eifer des Gefechts greife ich meine Waffe
Une balle s'échappe
Ein Schuss löst sich
J'peux plus rebrousser chemin, trop tard
Ich kann nicht mehr umkehren, zu spät
Maintenant que j'suis dans le mal
Jetzt, wo ich in Schwierigkeiten bin
J'allume ma clope au volant de cette spirale infernale
Ich zünde meine Kippe am Steuer dieser höllischen Spirale an
J'ai fait ce qu'il fallait
Ich habe getan, was getan werden musste
Même si tout ça m'torture l'esprit
Auch wenn all das meinen Geist quält
J'assume mes erreurs
Ich stehe zu meinen Fehlern
J'ai l'inconscience au bout du fil
Ich habe das Unbewusste am Draht
Ma tête est ailleurs
Mein Kopf ist woanders
Me parle pas d'savoir-vivre
Sprich mich nicht auf gutes Benehmen an
Je suis la preuve vivante que la vie ne tient qu'à un fil
Ich bin der lebende Beweis, dass das Leben nur an einem Faden hängt
J'ai fait ce qu'il fallait
Ich habe getan, was getan werden musste
Gloire, pouvoir, beauté, souvent ça finit mal
Ruhm, Macht, Schönheit, oft endet es schlecht
Difficile de voir des larmes à travers les flammes
Schwierig, Tränen durch die Flammen zu sehen
Gloire, pouvoir, beauté, souvent ça finit mal
Ruhm, Macht, Schönheit, oft endet es schlecht
Difficile de voir des larmes à travers les flammes
Schwierig, Tränen durch die Flammen zu sehen
Mon âme à la dérive
Meine Seele treibt dahin
L'impression d'être libre
Das Gefühl, frei zu sein
Dans mes yeux tu peux lire
In meinen Augen kannst du lesen
Je reste ferme et solide
Ich bleibe fest und solide
Encore une fois, je creuse l'écart
Wieder einmal baue ich den Vorsprung aus
Encore une fois, y a pas de bluff
Wieder einmal gibt es keinen Bluff
Je joue cartes sur table
Ich spiele mit offenen Karten
J'entends ces voix tout près de moi
Ich höre diese Stimmen ganz nah bei mir
Qui chuchotent dans mon crâne
Die in meinem Schädel flüstern
Le temps qui passe, les visages fânent
Die Zeit vergeht, die Gesichter verblassen
Mais je reste imperméable
Aber ich bleibe undurchdringlich
Je fonce dans l'tas
Ich stürze mich ins Getümmel
J'mets les pleins phares
Ich schalte das Fernlicht ein
Dans l'feu de l'action j'attrape mon arme
Im Eifer des Gefechts greife ich meine Waffe
Une balle s'échappe
Ein Schuss löst sich
J'peux plus rebrousser chemin, trop tard
Ich kann nicht mehr umkehren, zu spät
Maintenant que j'suis dans le mal
Jetzt, wo ich in Schwierigkeiten bin
J'allume ma clope au volant de cette spirale infernale
Ich zünde meine Kippe am Steuer dieser höllischen Spirale an
J'ai fait ce qu'il fallait
Ich habe getan, was getan werden musste
Même si tout ça m'torture l'esprit
Auch wenn all das meinen Geist quält
J'assume mes erreurs
Ich stehe zu meinen Fehlern
J'ai l'inconscience au bout du fil, ma tête est ailleurs
Ich habe das Unbewusste am Draht, mein Kopf ist woanders
Me parle pas d'savoir-vivre
Sprich mich nicht auf gutes Benehmen an
Je suis la preuve vivante que la vie ne tient qu'à un fil
Ich bin der lebende Beweis, dass das Leben nur an einem Faden hängt
J'ai fait ce qu'il fallait
Ich habe getan, was getan werden musste
Encore une fois
Wieder einmal
(Encore une fois)
(Wieder einmal)
Encore une fois
Wieder einmal
(Encore une fois)
(Wieder einmal)
J'ai fait ce qu'il fallait
Ich habe getan, was getan werden musste
Même si tout ça m'torture l'esprit
Auch wenn all das meinen Geist quält
J'assume mes erreurs
Ich stehe zu meinen Fehlern
J'ai l'inconscience au bout du fil
Ich habe das Unbewusste am Draht
Ma tête est ailleurs
Mein Kopf ist woanders
Me parle pas d'savoir-vivre
Sprich mich nicht auf gutes Benehmen an
Je suis la preuve vivante que la vie ne tient qu'à un fil
Ich bin der lebende Beweis, dass das Leben nur an einem Faden hängt
J'ai fait ce qu'il fallait
Ich habe getan, was getan werden musste





Авторы: Giancarlo Bigazzi, Maitre Gims, H. Magnum, Raffaele Riefoli, Amara Diaoune, Steve Piccolo, Renaud Louis Remi Rebillaud, Karim Aidel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.