GIMS - PS - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни GIMS - PS




PS
PS
T'es rentrée, tu m'as vu posé au loin mais t'aurais pu m'éviter
You came in, you saw me sitting in the distance, but you could've avoided me.
Tu t'es assise, on s'est mis à discuter, j'arrivais plus à manger
You sat down, we started talking, I couldn't eat anymore.
T'as dit: "T'étais pas censé être ici"
You said, "You weren't supposed to be here"
Alors? Alors j'ai pris ça comme un signe
So? So I took it as a sign.
Forcément, j'veux rien laisser percevoir donc j'ai joué l'insensible
Of course, I don't want to let anything show, so I played it cool.
Dans une heure, j'vais devoir monter sur scène,
In an hour, I have to go on stage,
On me dit qu'la salle est pleine
They tell me the venue is full.
Tu sais quoi? J'crois bien que j'vais pas monter sur scène
You know what? I don't think I'm going on stage.
Et pourquoi? Peut-être parce que t'en vaux la peine
And why? Maybe because you're worth it.
T'es rentrée, tu m'as vu posé au loin mais t'aurais pu m'éviter
You came in, you saw me sitting in the distance, but you could've avoided me.
Tu t'es assise, on s'est mis à discuter, j'arrivais plus à manger
You sat down, we started talking, I couldn't eat anymore.
T'as dit: T'étais pas censé être ici
You said: You weren't supposed to be here.
Alors?
So?
Alors j'ai pris ça comme un signe
So I took it as a sign.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.
Tu m'as dit qu't'arrivais plus à conduire quand t'es rentrée dans l'périph'
You told me you couldn't drive anymore when you got on the ring road.
On va vivre, garder notre petit secret à nos risques et périls
We're going to live, keep our little secret at our own risk.
Tu sais quoi? Là, c'est le point de non-retour
You know what? This is the point of no return.
Et, le pire, c'est que je n'regrette rien du tout
And the worst part is, I don't regret anything.
T'as te dire que tu n'étais plus toi-même
You must have thought you weren't yourself anymore
Quand t'avançais vers l'hôtel
When you were walking towards the hotel.
Tu seras mon frein quand on descendra la pente,
You'll be my brake when we go downhill,
Je n'ai pas de marche arrière
I don't have a reverse gear.
Tu sais quoi? C'est le début d'une longue histoire
You know what? This is the beginning of a long story.
P.S.: Tu me manques déjà
P.S.: I miss you already.
T'es rentrée, tu m'as vu posé au loin mais t'aurais pu m'éviter
You came in, you saw me sitting in the distance, but you could've avoided me.
Tu t'es assise, on s'est mis à discuter, j'arrivais plus à manger
You sat down, we started talking, I couldn't eat anymore.
T'as dit: T'étais pas censé être ici
You said: You weren't supposed to be here
Alors?
So?
Alors j'ai pris ça comme un signe
So I took it as a sign.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.
T'es rentrée, tu m'as vu posé au loin mais t'aurais pu m'éviter
You came in, you saw me sitting in the distance, but you could've avoided me.
Tu t'es assise, on s'est mis à discuter, j'arrivais plus à manger
You sat down, we started talking, I couldn't eat anymore.
T'as dit: "T'étais pas censé être ici"
You said: "You weren't supposed to be here"
Alors?
So?
Alors j'ai pris ça comme un signe
So I took it as a sign.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.
C'est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
It's not worth it, no, Meugi, it's not worth it.
Tu vois bien qu'c'est trop compliqué
You can see it's too complicated.





Авторы: Maitre Gims, Renaud Louis Remi Rebillaud, H. Magnum, Karim Aidel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.