Текст и перевод песни GIMS - PS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
rentrée,
tu
m'as
vu
posé
au
loin
mais
t'aurais
pu
m'éviter
You
came
in,
you
saw
me
sitting
in
the
distance,
but
you
could've
avoided
me.
Tu
t'es
assise,
on
s'est
mis
à
discuter,
j'arrivais
plus
à
manger
You
sat
down,
we
started
talking,
I
couldn't
eat
anymore.
T'as
dit:
"T'étais
pas
censé
être
ici"
You
said,
"You
weren't
supposed
to
be
here"
Alors?
Alors
j'ai
pris
ça
comme
un
signe
So?
So
I
took
it
as
a
sign.
Forcément,
j'veux
rien
laisser
percevoir
donc
j'ai
joué
l'insensible
Of
course,
I
don't
want
to
let
anything
show,
so
I
played
it
cool.
Dans
une
heure,
j'vais
devoir
monter
sur
scène,
In
an
hour,
I
have
to
go
on
stage,
On
me
dit
qu'la
salle
est
pleine
They
tell
me
the
venue
is
full.
Tu
sais
quoi?
J'crois
bien
que
j'vais
pas
monter
sur
scène
You
know
what?
I
don't
think
I'm
going
on
stage.
Et
pourquoi?
Peut-être
parce
que
t'en
vaux
la
peine
And
why?
Maybe
because
you're
worth
it.
T'es
rentrée,
tu
m'as
vu
posé
au
loin
mais
t'aurais
pu
m'éviter
You
came
in,
you
saw
me
sitting
in
the
distance,
but
you
could've
avoided
me.
Tu
t'es
assise,
on
s'est
mis
à
discuter,
j'arrivais
plus
à
manger
You
sat
down,
we
started
talking,
I
couldn't
eat
anymore.
T'as
dit:
T'étais
pas
censé
être
ici
You
said:
You
weren't
supposed
to
be
here.
Alors
j'ai
pris
ça
comme
un
signe
So
I
took
it
as
a
sign.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
Tu
m'as
dit
qu't'arrivais
plus
à
conduire
quand
t'es
rentrée
dans
l'périph'
You
told
me
you
couldn't
drive
anymore
when
you
got
on
the
ring
road.
On
va
vivre,
garder
notre
petit
secret
à
nos
risques
et
périls
We're
going
to
live,
keep
our
little
secret
at
our
own
risk.
Tu
sais
quoi?
Là,
c'est
le
point
de
non-retour
You
know
what?
This
is
the
point
of
no
return.
Et,
le
pire,
c'est
que
je
n'regrette
rien
du
tout
And
the
worst
part
is,
I
don't
regret
anything.
T'as
dû
te
dire
que
tu
n'étais
plus
toi-même
You
must
have
thought
you
weren't
yourself
anymore
Quand
t'avançais
vers
l'hôtel
When
you
were
walking
towards
the
hotel.
Tu
seras
mon
frein
quand
on
descendra
la
pente,
You'll
be
my
brake
when
we
go
downhill,
Je
n'ai
pas
de
marche
arrière
I
don't
have
a
reverse
gear.
Tu
sais
quoi?
C'est
le
début
d'une
longue
histoire
You
know
what?
This
is
the
beginning
of
a
long
story.
P.S.:
Tu
me
manques
déjà
P.S.:
I
miss
you
already.
T'es
rentrée,
tu
m'as
vu
posé
au
loin
mais
t'aurais
pu
m'éviter
You
came
in,
you
saw
me
sitting
in
the
distance,
but
you
could've
avoided
me.
Tu
t'es
assise,
on
s'est
mis
à
discuter,
j'arrivais
plus
à
manger
You
sat
down,
we
started
talking,
I
couldn't
eat
anymore.
T'as
dit:
T'étais
pas
censé
être
ici
You
said:
You
weren't
supposed
to
be
here
Alors
j'ai
pris
ça
comme
un
signe
So
I
took
it
as
a
sign.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
T'es
rentrée,
tu
m'as
vu
posé
au
loin
mais
t'aurais
pu
m'éviter
You
came
in,
you
saw
me
sitting
in
the
distance,
but
you
could've
avoided
me.
Tu
t'es
assise,
on
s'est
mis
à
discuter,
j'arrivais
plus
à
manger
You
sat
down,
we
started
talking,
I
couldn't
eat
anymore.
T'as
dit:
"T'étais
pas
censé
être
ici"
You
said:
"You
weren't
supposed
to
be
here"
Alors
j'ai
pris
ça
comme
un
signe
So
I
took
it
as
a
sign.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
C'est
pas
la
peine,
non,
Meugi,
c'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
no,
Meugi,
it's
not
worth
it.
Tu
vois
bien
qu'c'est
trop
compliqué
You
can
see
it's
too
complicated.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maitre Gims, Renaud Louis Remi Rebillaud, H. Magnum, Karim Aidel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.