Maître Gims - Paname (Pilule Violette) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maître Gims - Paname (Pilule Violette)




Paname (Pilule Violette)
Paname (Purple Pill)
Ce que je dis, je le vise, et je touche tout c'que je vise
What I say, I aim for, and I hit everything I aim at
Dans la rue, pas d'arbitre, motherfuckin Wara-wi
In the street, no referee, motherfuckin' Wara-wi
Je n'aime pas ton aspect, plus rien à foutre comme un ascète
I don't like your look, nothing left to give a damn about like an ascetic
Le respect est à sec, le respect arrive à iep'
Respect is dry, respect is running low
J'fais les rimes que je euv' parce que la ive' n'est qu'un euj'
I make the rhymes I had because life is just a game
Tu vas trop vite, j'te coupe une beuj, entre nous, tah les feujs
You're going too fast, I'll cut you a piece, between us, fuck the leaves
Sur les tofs j'fait la gueule, devant les clubs j'fait plus la queue
In the pics I'm frowning, in front of the clubs I don't queue anymore
De l'éco à la First, Richard Mille, tah la Skull
From economy to First Class, Richard Mille, here's the Skull
C'est Warano, y'a tout le staff
It's Warano, the whole crew is here
Je l'ai fait sans toutes les faffs
I did it without all the fuss
J'veux l'hôtel à 5 étoiles, putain de merde j'suis une star
I want the 5-star hotel, damn it, I'm a star
Petit frère, le monde est fou
Little brother, the world is crazy
Trouve moi une tête qui n'aime pas les sous
Find me a head that doesn't like money
Petit frère, le monde est fou, heureusement j'ai le Mangekyou
Little brother, the world is crazy, luckily I have the Mangekyou
Mais qui contrôle vraiment Paris ? (Contrôle vraiment Paris)
But who really controls Paris? (Really controls Paris)
J'en ai vu des stories, y'a des choses qui n'font pas rire
I've seen some stories, there are things that don't make you laugh
Mais qui contrôle vraiment Paris ? (Contrôle vraiment Paris)
But who really controls Paris? (Really controls Paris)
J'en ai vu des stories, à t'en faire pâlir sous ton lit
I've seen some stories, enough to make you pale under your bed
Paname, Paname, Paname, Paname, Paname, Paname
Paname, Paname, Paname, Paname, Paname, Paname
Mais qui contrôle vraiment Paris ?
But who really controls Paris?
Paname, Paname, Paname, Paname, Paname, Paname
Paname, Paname, Paname, Paname, Paname, Paname
Mais qui contrôle vraiment Paris ?
But who really controls Paris?
Je suis fort parce que j'ai peur, tous les jours, de l'échec
I am strong because I am afraid, every day, of failure
Tu n'est qu'un être humain, en quelques mots : la pire espèce
You are just a human being, in a few words: the worst species
Ne crache pas dans la soupe, l'aveugle entend c'que fait le sourd
Don't spit in the soup, the blind man hears what the deaf man does
Tu es fourbe, je le sais, je le sens, tu es louche
You are deceitful, I know it, I feel it, you are shady
Métro, Bus, boulot, dodo, le paradis sera ton repos
Metro, Bus, work, sleep, paradise will be your rest
Tu veux ton lit en lingots d'or ? Crois-moi, ça fait mal au dos
You want your bed in gold bars? Believe me, it hurts your back
De 0 à 100 en 2 secondes 10, impossible d'entendre ce qu'ils disent
From 0 to 100 in 2.10 seconds, impossible to hear what they say
Tu me clashes ? Je souris, Djuna vend des millions de disques
You diss me? I smile, Djuna sells millions of records
Le pétrolier disait vrai : dans ce monde, tout se monnaie
The oilman was right: in this world, everything has a price
Je suis àl et ça parle de cocaïne sous mon nez
I'm tipsy and they're talking about cocaine under my nose
Faut discerner le vrai du faux, faire couler ce qu'il y a sous la peau
You have to discern the true from the false, to reveal what's under the skin
La Ferrari n'a que deux places, pas de couteaux dans le dos
The Ferrari only has two seats, no knives in the back
Mais qui contrôle vraiment Paris ? (Contrôle vraiment Paris)
But who really controls Paris? (Really controls Paris)
J'en ai vu des stories, y'a des choses qui n'font pas rire
I've seen some stories, there are things that don't make you laugh
Mais qui contrôle vraiment Paris ? (Contrôle vraiment Paris)
But who really controls Paris? (Really controls Paris)
J'en ai vu des stories, à t'en faire pâlir sous ton lit
I've seen some stories, enough to make you pale under your bed
Paname, Paname, Paname, Paname, Paname, Paname
Paname, Paname, Paname, Paname, Paname, Paname
Mais qui contrôle vraiment Paris ?
But who really controls Paris?
Paname, Paname, Paname, Paname, Paname, Paname
Paname, Paname, Paname, Paname, Paname, Paname
Mais qui contrôle vraiment Paris ?
But who really controls Paris?
Mais qui contrôle vraiment Paris ?
But who really controls Paris?
Mais qui contrôle vraiment Paris ?
But who really controls Paris?
Paname, Paname, Paname, Paname, Paname, Paname
Paname, Paname, Paname, Paname, Paname, Paname





Авторы: bugatti beatz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.