Текст и перевод песни Maître Gims - Paname (Pilule Violette)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paname (Pilule Violette)
Paname (Purple Pill)
Ce
que
je
dis,
je
le
vise,
et
je
touche
tout
c'que
je
vise
What
I
say,
I
aim
for,
and
I
hit
everything
I
aim
at
Dans
la
rue,
pas
d'arbitre,
motherfuckin
Wara-wi
In
the
street,
no
referee,
motherfuckin'
Wara-wi
Je
n'aime
pas
ton
aspect,
plus
rien
à
foutre
comme
un
ascète
I
don't
like
your
look,
nothing
left
to
give
a
damn
about
like
an
ascetic
Le
respect
est
à
sec,
le
respect
arrive
à
iep'
Respect
is
dry,
respect
is
running
low
J'fais
les
rimes
que
je
euv'
parce
que
la
ive'
n'est
qu'un
euj'
I
make
the
rhymes
I
had
because
life
is
just
a
game
Tu
vas
trop
vite,
j'te
coupe
une
beuj,
entre
nous,
tah
les
feujs
You're
going
too
fast,
I'll
cut
you
a
piece,
between
us,
fuck
the
leaves
Sur
les
tofs
j'fait
la
gueule,
devant
les
clubs
j'fait
plus
la
queue
In
the
pics
I'm
frowning,
in
front
of
the
clubs
I
don't
queue
anymore
De
l'éco
à
la
First,
Richard
Mille,
tah
la
Skull
From
economy
to
First
Class,
Richard
Mille,
here's
the
Skull
C'est
Warano,
y'a
tout
le
staff
It's
Warano,
the
whole
crew
is
here
Je
l'ai
fait
sans
toutes
les
faffs
I
did
it
without
all
the
fuss
J'veux
l'hôtel
à
5 étoiles,
putain
de
merde
j'suis
une
star
I
want
the
5-star
hotel,
damn
it,
I'm
a
star
Petit
frère,
le
monde
est
fou
Little
brother,
the
world
is
crazy
Trouve
moi
une
tête
qui
n'aime
pas
les
sous
Find
me
a
head
that
doesn't
like
money
Petit
frère,
le
monde
est
fou,
heureusement
j'ai
le
Mangekyou
Little
brother,
the
world
is
crazy,
luckily
I
have
the
Mangekyou
Mais
qui
contrôle
vraiment
Paris
? (Contrôle
vraiment
Paris)
But
who
really
controls
Paris?
(Really
controls
Paris)
J'en
ai
vu
des
stories,
y'a
des
choses
qui
n'font
pas
rire
I've
seen
some
stories,
there
are
things
that
don't
make
you
laugh
Mais
qui
contrôle
vraiment
Paris
? (Contrôle
vraiment
Paris)
But
who
really
controls
Paris?
(Really
controls
Paris)
J'en
ai
vu
des
stories,
à
t'en
faire
pâlir
sous
ton
lit
I've
seen
some
stories,
enough
to
make
you
pale
under
your
bed
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname
Mais
qui
contrôle
vraiment
Paris
?
But
who
really
controls
Paris?
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname
Mais
qui
contrôle
vraiment
Paris
?
But
who
really
controls
Paris?
Je
suis
fort
parce
que
j'ai
peur,
tous
les
jours,
de
l'échec
I
am
strong
because
I
am
afraid,
every
day,
of
failure
Tu
n'est
qu'un
être
humain,
en
quelques
mots
: la
pire
espèce
You
are
just
a
human
being,
in
a
few
words:
the
worst
species
Ne
crache
pas
dans
la
soupe,
l'aveugle
entend
c'que
fait
le
sourd
Don't
spit
in
the
soup,
the
blind
man
hears
what
the
deaf
man
does
Tu
es
fourbe,
je
le
sais,
je
le
sens,
tu
es
louche
You
are
deceitful,
I
know
it,
I
feel
it,
you
are
shady
Métro,
Bus,
boulot,
dodo,
le
paradis
sera
ton
repos
Metro,
Bus,
work,
sleep,
paradise
will
be
your
rest
Tu
veux
ton
lit
en
lingots
d'or
? Crois-moi,
ça
fait
mal
au
dos
You
want
your
bed
in
gold
bars?
Believe
me,
it
hurts
your
back
De
0 à
100
en
2 secondes
10,
impossible
d'entendre
ce
qu'ils
disent
From
0 to
100
in
2.10
seconds,
impossible
to
hear
what
they
say
Tu
me
clashes
? Je
souris,
Djuna
vend
des
millions
de
disques
You
diss
me?
I
smile,
Djuna
sells
millions
of
records
Le
pétrolier
disait
vrai
: dans
ce
monde,
tout
se
monnaie
The
oilman
was
right:
in
this
world,
everything
has
a
price
Je
suis
àl
et
ça
parle
de
cocaïne
sous
mon
nez
I'm
tipsy
and
they're
talking
about
cocaine
under
my
nose
Faut
discerner
le
vrai
du
faux,
faire
couler
ce
qu'il
y
a
sous
la
peau
You
have
to
discern
the
true
from
the
false,
to
reveal
what's
under
the
skin
La
Ferrari
n'a
que
deux
places,
pas
de
couteaux
dans
le
dos
The
Ferrari
only
has
two
seats,
no
knives
in
the
back
Mais
qui
contrôle
vraiment
Paris
? (Contrôle
vraiment
Paris)
But
who
really
controls
Paris?
(Really
controls
Paris)
J'en
ai
vu
des
stories,
y'a
des
choses
qui
n'font
pas
rire
I've
seen
some
stories,
there
are
things
that
don't
make
you
laugh
Mais
qui
contrôle
vraiment
Paris
? (Contrôle
vraiment
Paris)
But
who
really
controls
Paris?
(Really
controls
Paris)
J'en
ai
vu
des
stories,
à
t'en
faire
pâlir
sous
ton
lit
I've
seen
some
stories,
enough
to
make
you
pale
under
your
bed
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname
Mais
qui
contrôle
vraiment
Paris
?
But
who
really
controls
Paris?
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname
Mais
qui
contrôle
vraiment
Paris
?
But
who
really
controls
Paris?
Mais
qui
contrôle
vraiment
Paris
?
But
who
really
controls
Paris?
Mais
qui
contrôle
vraiment
Paris
?
But
who
really
controls
Paris?
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname,
Paname
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bugatti beatz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.