Текст и перевод песни Maître Gims - Reste
Comme
la
lune
la
nuit
apparaît
dans
ma
vie
Как
луна
ночью
появляется
в
моей
жизни
Comme
une
étincelle
elle
met
le
feu
sous
la
pluie
Как
искра
она
поджигает
под
дождем
Elle
a
fait
de
moi
la
victime
de
mes
insomnies
Она
сделала
меня
жертвой
моей
бессонницы
Et
j'me
demande
comment
j'ai
fait
pour
tenir
jusqu'ici
И
я
удивляюсь,
как
я
сделал,
чтобы
продержаться
до
сих
пор
Et
si
jamais
je
m'en
vais
И
если
я
когда-нибудь
уйду
Mais
tu
iras
où
où
où
si
jamais
je
m'en
vais
Но
ты
пойдешь
куда
куда,
если
я
когда-нибудь
уйду.
Ça
m'rendrait
eh
eh
eh
si
jamais
tu
partais
Это
вернет
меня,
если
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Mais
tu
iras
où
où
où
si
jamais
je
m'en
vais
Но
ты
пойдешь
куда
куда,
если
я
когда-нибудь
уйду.
Ça
m'rendrait
eh
eh
eh
si
jamais
tu
partais
Это
вернет
меня,
если
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Sometimes
the
moon
hides
in
the
clouds
so
high
above
me
Когда-то
Луна
скрывалась
в
облаках
так
высоко
над
мной
Her
beauty
fades
beyond
my
glasses
Ее
красота
исчезает
за
моими
стеклами
And
every
morning
leaves
me
wondering
if
she
loves
me
still
И
каждое
утро
оставляет
меня
удивляться,
если
она
любит
меня
по-прежнему
I
roll
a
dice
and
take
my
chances
Я
бросаю
кости
и
принимаю
мои
шансы
I
roll
a
dice
and
take
my
chances
Я
бросаю
кости
и
принимаю
мои
шансы
Mais
tu
iras
où
où
où
si
jamais
je
m'en
vais
Но
ты
пойдешь
куда
куда,
если
я
когда-нибудь
уйду.
Ça
m'rendrait
eh
eh
eh
si
jamais
tu
partais
Это
вернет
меня,
если
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Mais
tu
iras
où
où
où
si
jamais
je
m'en
vais
Но
ты
пойдешь
куда
куда,
если
я
когда-нибудь
уйду.
Ça
m'rendrait
eh
eh
eh
si
jamais
tu
partais
Это
вернет
меня,
если
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Just
like
the
rain
she
plants
a
flower
in
the
desert
of
my
heart
Просто
как
дождь
она
сажает
цветок
в
пустыне
моего
сердца
Until
it
withers
in
the
sunlight
- Спросил
он
у
Солнца.
And
as
the
hours
pass
I
pray
for
her
returning
to
me
И
как
часы
проходят
мимо
меня,
я
прошу
ее
вернуться
ко
мне
A
lonely
shadow
in
the
moonlight
Одинокая
тень
в
лунном
свете
A
lonely
shadow
in
the
moonlight
Одинокая
тень
в
лунном
свете
Mais
tu
iras
où
où
où
si
jamais
je
m'en
vais
Но
ты
пойдешь
куда
куда,
если
я
когда-нибудь
уйду.
Ça
m'rendrait
eh
eh
eh
si
jamais
tu
partais
Это
вернет
меня,
если
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Mais
tu
iras
où
où
où
si
jamais
je
m'en
vais
Но
ты
пойдешь
куда
куда,
если
я
когда-нибудь
уйду.
Ça
m'rendrait
eh
eh
eh
si
jamais
tu
partais
Это
вернет
меня,
если
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Et
derrière
chacun
de
tes
pas
je
suis
là
mais
tu
n'me
vois
pas
И
за
каждым
твоим
шагом
я
здесь,
но
ты
меня
не
видишь.
C'est
où
où
où,
tu
n'me
vois
pas,
c'est
où
où
où,
mais
je
suis
là
Это
где
где,
ты
меня
не
видишь,
это
где
где,
но
я
здесь
Et
derrière
chacun
de
tes
pas
je
suis
là
mais
tu
me
vois
pas
И
за
каждым
твоим
шагом
я
здесь,
но
ты
меня
не
видишь.
C'est
où
où
où,
tu
n'me
vois
pas,
c'est
où
où
où,
mais
je
suis
là
Это
где
где,
ты
меня
не
видишь,
это
где
где,
но
я
здесь
Comme
la
rose
rouge
qu'elle
a
posée
sur
ma
poitrine
Как
красная
роза,
которую
она
положила
мне
на
грудь
J'ai
prié
de
peur
qu'elle
s'envole
et
ne
s'abîme
Я
молился,
чтобы
она
не
улетела
и
не
испортилась.
Elle
a
fait
de
moi
la
victime
de
mes
insomnies
Она
сделала
меня
жертвой
моей
бессонницы
Et
j'me
demande
comment
j'ai
fait
pour
tenir
jusqu'ici
И
я
удивляюсь,
как
я
сделал,
чтобы
продержаться
до
сих
пор
Et
si
jamais
je
m'en
vais
И
если
я
когда-нибудь
уйду
Mais
tu
iras
où
où
où
si
jamais
je
m'en
vais
Но
ты
пойдешь
куда
куда,
если
я
когда-нибудь
уйду.
Ça
m'rendrait
eh
eh
eh
si
jamais
tu
partais
Это
вернет
меня,
если
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Mais
tu
iras
où
où
où
si
jamais
je
m'en
vais
Но
ты
пойдешь
куда
куда,
если
я
когда-нибудь
уйду.
Ça
m'rendrait
eh
eh
eh
si
jamais
tu
partais
Это
вернет
меня,
если
ты
когда-нибудь
уйдешь.
Mais
tu
iras
où
où
où
si
jamais
je
m'en
vais
Но
ты
пойдешь
куда
куда,
если
я
когда-нибудь
уйду.
Ça
m'rendrait
eh
eh
eh
(i'm
only
shadow
in
the
Moonlight)
Это
сделало
бы
меня
Эх
эх
(i'm
only
shadow
in
the
Moonlight)
Mais
tu
iras
où
où
où
si
jamais
je
m'en
vais
Но
ты
пойдешь
куда
куда,
если
я
когда-нибудь
уйду.
Ça
m'rendrait
eh
eh
eh
(i'm
only
shadow
in
the
Moonlight)
Это
сделало
бы
меня
Эх
эх
(i'm
only
shadow
in
the
Moonlight)
Où
où
où
(only
shadow
in
the
Moonlight)
Где,
где,
где
(only
shadow
in
the
Moonlight)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Matthew Sumner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.