Maître Gims - Thomas Shelby - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maître Gims - Thomas Shelby




Thomas Shelby
Thomas Shelby
Zid
Zid
Twenny twenny
Twenny twenny
Hmm
Hmm
Tout c'que j'ai fait, j'l'ai d'abord dit, je saute, pas d'matelas pour amortir
Everything I've done, I said it first, I jump, no mattress to soften the fall
Le verre est rempli mais à moitié, la pupille s'dilate, c'est qu'ça va rer-ti
The glass is half full, pupils dilated, it's about to kick off again
J'me place tout-par comme un Chédid, passé trouble comme un enfant chétif
I position myself everywhere like a Chédid, troubled past like a frail child
Paris by night, Tom & Jerry, chef de meute comme Thomas Shelby
Paris by night, Tom & Jerry, leader of the pack like Thomas Shelby
La pandémie a bloqué tout le 'riph, la balle ricoche sur l'étoile du shérif
The pandemic blocked the whole 'hood, the bullet ricochets off the sheriff's star
Le châtiment frappera les impies, tous les marins sont bons quand l'eau est limpide
Punishment will strike the impious, all sailors are good when the water is clear
J'suis venu, j'ai vu, j'ai rеgardé, on a trop souffert, repos mérité
I came, I saw, I observed, we suffered too much, deserved rest
Aucun mytho sur le rrain-té, dansе, danse, danse sous les cris d'la Gatling
No myth on the turf, dance, dance, dance under the cries of the Gatling
Les yeux pleins d'étoiles comme un converti, perso stique-my, introverti (ok)
Eyes full of stars like a convert, sticky personality, introverted (ok)
Aucune lumière dans la rétine, pas très fiable tout comme un reptile
No light in the retina, not very reliable just like a reptile
Sois reconnaissant, boy, c'est du bon sens (ok), zéro-zéro-nine-nine dans l'épicentre (ok)
Be grateful, boy, it's common sense (ok), zero-zero-nine-nine in the epicenter (ok)
Ça fait l'plus vieux métier du monde pour s'payer l'sac le plus récent (Zid zid)
It's the oldest profession in the world to afford the latest bag (Zid zid)
Certs-con, showcase, billets sous vide, j'fais l'sale boulot comme un sous-fifre
Certs-con, showcase, vacuum-sealed bills, I do the dirty work like a minion
Pas d'chichi comme Monsieur Churchill, danse, danse, danse, saoul comme à Soufi
No fuss like Mr. Churchill, dance, dance, dance, drunk as in Soufi
Perdu dans un rêve, perdu dans un souvenir, en parlant d'rêve, trop d'rêves ensevelis
Lost in a dream, lost in a memory, speaking of dreams, too many dreams buried
En parlant d'rêve, rêve inassouvi, mais le fils d'Adam n'a qu'une seule vie (yo)
Speaking of dreams, unfulfilled dream, but the son of Adam has only one life (yo)
Lundi matin, j'fais les gros titres, ils souhaitent de tout cœur que j'me retire
Monday morning, I make the headlines, they wholeheartedly wish I would retire
Adolf est sûrement en train de rôtir, on rentre mais on ressort pas d'chez les Rothschild
Adolf is surely roasting, we enter but we don't leave the Rothschilds' place
Regard furtif comme un rri-pou, photos en pagaille dans un resto
Furtive glance like a snitch, photos galore in a restaurant
J'crois bien qu'ça mérite une ristourne, ça sir-plai comme quand la roue tourne
I think it deserves a discount, it begs like when the wheel turns
J'prends l'prorata, j'suis posé au cost, Saint-Honoré, j'me sens comme un gosse
I take the prorated share, I'm settled on the coast, Saint-Honoré, I feel like a kid
Casque intégral, ça sent l'coche, rafale de plombs sur le flan gauche
Full-face helmet, it smells like speed, burst of lead on the left flank
Nos efforts porteront jamais leur fruit, la paire de lunettes est dans son étui
Our efforts will never bear fruit, the pair of glasses is in its case
Tout le monde fuit, ça sent le roussi, tu veux t'faire des amis, dis qu'tout est gratuit
Everyone flees, it smells like burning, you want to make friends, say everything is free
Des amis sincères, ça n'a pas d'prix, dans quoi j'suis tombé, j'ai pas compris (ok)
Sincere friends are priceless, what I fell into, I didn't understand (ok)
J'ai cru comprendre que c'était pas l'pire, étroit comme le cœur d'un hypocrite
I understood that it wasn't the worst, narrow like the heart of a hypocrite
Tic-tac, tic-tac, le temps s'effrite, j'ai l'air con comme quand j'fais un selfie
Tic-tac, tic-tac, time crumbles, I look stupid like when I take a selfie
Récidiviste, on va sévir, y a beaucoup trop d'hommes pour une seule fille
Repeat offender, we will crack down, there are too many men for one girl
Y a plus un grain d'sel dans les larmes de la veuve, le berger soûl, le mouton est aveugle
There is no more grain of salt in the widow's tears, the shepherd is drunk, the sheep is blind
Malgré les traitrises et les rancœurs, j'reprends mon sérieux comme un acteur (ah)
Despite the betrayals and resentments, I regain my seriousness like an actor (ah)
J'ai fais tout l'tour, je n'ai vu que du sale, ça m'regarde pas, j'me tiens à l'écart
I went all around, I saw only filth, it doesn't concern me, I stay away
On dit qu'la beauté ou la laideur est dans l'œil de celui qui regarde
They say beauty or ugliness is in the eye of the beholder
Les comportements changent pendant l'éclipse, je chante mais, en même temps, j'monte une équipe
Behaviors change during the eclipse, I sing but, at the same time, I build a team
Dis-moi tout, t'es venu avec qui, dans la taverne, que des Vikings
Tell me everything, who did you come with, in the tavern, only Vikings
J'arrive pé-sa comme un Écossais, des têtes au hasard ça va crosser
I arrive heavy like a Scotsman, random heads are going to get crossed
Que des hagars, que des mini Ramsès, c'est encore Wara' qui va rincer
Only thugs, mini Ramses, it's Wara' again who will rinse
Hmm
Hmm
Twenny twenny
Twenny twenny
Chef de meute comme Thomas Shelby
Leader of the pack like Thomas Shelby





Авторы: Boumidjal X, Maître Gims


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.