GIMS - Tu reviendras - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни GIMS - Tu reviendras




Tu reviendras
Ты вернешься
Je n'décroche plus le téléphone
Я больше не беру трубку
Pour un rien, j'en fais des tonnes
По пустякам закатываю сцены
Ça va finir par t'rendre folle
Это в конце концов сведет тебя с ума
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
À mon tour de faire des manières
Моя очередь капризничать
J'laisse mes affaires traîner par terre
Я разбрасываю свои вещи по полу
Une bonne raison d'me faire la guerre
Хороший повод начать войну
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
Hé, mais qu'est-ce qu'il s'est passé?
Эй, а что вообще произошло?
Je n'souris pas assez?
Я недостаточно улыбаюсь?
T'as fini par t'lasser
Ты просто устала
Soudain, t'as tout cassé
И вдруг все разрушила
Pourtant, j'étais sincère, j'me demande à quoi ça sert
Но я был искренен, интересно, зачем тогда вообще
De faire autant d'efforts, j'ai beaucoup mieux à faire
Прилагать столько усилий? У меня есть дела поважнее
Balancer les assiettes à travers toute la pièce
Разбрасывать тарелки по всей комнате
Les cris, les prises de tête, à un moment, ça suffit
Крики, ссоры, в какой-то момент с меня хватит
Maintenant, c'est à ton tour de me courir après
Теперь твоя очередь бегать за мной
Moi qui pensais que j'pourrai pas vivre sans voir ton visage
Я думал, что не смогу жить, не видя твоего лица
(Ton visage)
(Твоего лица)
J'me rends compte que c'est pas si compliqué d'vivre sans toi
Понимаю, что жить без тебя не так уж и сложно
(Vivre sans toi)
(Жить без тебя)
Je t'ai laissé la clé à l'entrée dans le verre en cristal
Я оставил ключ в прихожей, в хрустальном стакане
(Verre en cristal)
хрустальном стакане)
Au pire des cas, j'm'endormirai sur l'canapé
В крайнем случае, я усну на диване
Devant un bon vieux polar
Перед стареньким детективом
Je n'décroche plus le téléphone
Я больше не беру трубку
Pour un rien, j'en fais des tonnes
По пустякам закатываю сцены
Ça va finir par t'rendre folle
Это в конце концов сведет тебя с ума
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
À mon tour de faire des manières
Моя очередь капризничать
J'laisse mes affaires traîner par terre
Я разбрасываю свои вещи по полу
Une bonne raison d'me faire la guerre
Хороший повод начать войну
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
Si, moi aussi, j'te menaçais, tu verrais c'que ça fait
Если бы я тоже тебе угрожал, ты бы знала, каково это
Ta valise est déjà faite, j'vais pas t'en empêcher
Твой чемодан уже собран, я не стану тебя удерживать
Tu peux déménager, je sais m'faire à manger
Можешь переезжать, я умею готовить
Ouais, j'ai appris à l'faire, et ça m'coûtera moins cher
Да, я научился, и это будет стоить мне дешевле
J'suis pas l'gendre exemplaire, j'appellerai pas ton père
Я не идеальный зять, я не буду звонить твоему отцу
Il prendra mon partie car il connaît sa fille
Он будет на моей стороне, потому что знает свою дочь
Maintenant, c'est à ton tour de me courir après
Теперь твоя очередь бегать за мной
Moi qui pensais que j'pourrai pas vivre sans voir ton visage
Я думал, что не смогу жить, не видя твоего лица
(Ton visage)
(Твоего лица)
J'me rends compte que c'est pas si compliqué d'vivre sans toi
Понимаю, что жить без тебя не так уж и сложно
(Vivre sans toi)
(Жить без тебя)
Je t'ai laissé la clé à l'entrée, dans le verre en cristal
Я оставил ключ в прихожей, в хрустальном стакане
(Verre en cristal)
хрустальном стакане)
Au pire des cas, j'm'endormirai sur l'canapé
В крайнем случае, я усну на диване
Devant un bon vieux polar
Перед стареньким детективом
Je n'décroche plus le téléphone
Я больше не беру трубку
Pour un rien, j'en fais des tonnes
По пустякам закатываю сцены
Ça va finir par t'rendre folle
Это в конце концов сведет тебя с ума
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
À mon tour de faire des manières
Моя очередь капризничать
J'laisse mes affaires traîner par terre
Я разбрасываю свои вещи по полу
Une bonne raison d'me faire la guerre
Хороший повод начать войну
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернешься, ты вернешься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернешься, ты вернешься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернешься, ты вернешься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернешься, ты вернешься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернешься, ты вернешься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернешься, ты вернешься





Авторы: Karim Fall, H. Magnum, Renaud Louis Remi Rebillaud, Maitre Gims


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.