Maître Gims - Tu reviendras - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maître Gims - Tu reviendras




Tu reviendras
Ты вернёшься
Je n'décroche plus le téléphone
Я больше не беру трубку
Pour un rien, j'en fais des tonnes
Из-за пустяков, я поднимаю шум
Ça va finir par t'rendre folle
Это в конце концов сведёт тебя с ума
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернёшься
À mon tour de faire des manières
Теперь моя очередь капризничать
J'laisse mes affaires traîner par terre
Я разбрасываю свои вещи по полу
Une bonne raison d'me faire la guerre
Хороший повод объявить мне войну
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернёшься
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернёшься
Hé, mais qu'est-ce qu'il s'est passé? Je n'souris pas assez?
Эй, что случилось? Я недостаточно улыбаюсь?
T'as fini par t'lasser, soudain, t'as tout cassé
Ты устала, вдруг всё разрушила
Pourtant, j'étais sincère, j'me demande à quoi ça sert
Хотя я был искренен, я спрашиваю себя, к чему это
De faire autant d'efforts, j'ai beaucoup mieux à faire
Прилагать столько усилий, у меня есть дела поважнее
Balancer les assiettes à travers toute la pièce
Швырять тарелки по всей комнате
Les cris, les prises de tête, à un moment, ça suffit
Крики, ссоры, в какой-то момент это надоедает
Maintenant, c'est à ton tour de me courir après
Теперь твоя очередь бегать за мной
Moi qui pensais que j'pourrai pas vivre sans voir ton visage
Я, который думал, что не смогу жить, не видя твоего лица
J'me rends compte que c'est pas si compliqué d'vivre sans toi
Понимаю, что жить без тебя не так уж и сложно
Je t'ai laissé la clé à l'entrée, dans le verre en cristal
Я оставил ключ у входа, в хрустальном стакане
Au pire des cas,
В худшем случае,
J'm'endormirai sur l'canapé, devant un bon vieux polard
Я усну на диване, перед стареньким боевиком
Je n'décroche plus le téléphone
Я больше не беру трубку
Pour un rien, j'en fais des tonnes
Из-за пустяков, я поднимаю шум
Ça va finir par t'rendre folle
Это в конце концов сведёт тебя с ума
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернёшься
À mon tour de faire des manières
Теперь моя очередь капризничать
J'laisse mes affaires traîner par terre
Я разбрасываю свои вещи по полу
Une bonne raison d'me faire la guerre
Хороший повод объявить мне войну
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернёшься
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернёшься
Si, moi aussi, j'te menaçais, tu verrais c'que ça fait
Если бы я тоже тебе угрожал, ты бы знала, каково это
Ta valise est déjà faite, j'vais pas t'en empêcher
Твой чемодан уже собран, я не буду тебя останавливать
Tu peux déménager, je sais m'faire à manger
Ты можешь переезжать, я умею готовить
Ouais, j'ai appris à l'faire, et ça m'coûtera moins cher
Да, я научился это делать, и это обойдется мне дешевле
J'suis pas l'gendre exemplaire, j'appellerai pas ton père
Я не идеальный зять, я не буду звонить твоему отцу
Il prendra mon partie car il connaît sa fille
Он будет на моей стороне, потому что он знает свою дочь
Maintenant, c'est à ton tour de me courir après
Теперь твоя очередь бегать за мной
Moi qui pensais que j'pourrai pas vivre sans voir ton visage
Я, который думал, что не смогу жить, не видя твоего лица
J'me rends compte que c'est pas si compliqué d'vivre sans toi
Понимаю, что жить без тебя не так уж и сложно
Je t'ai laissé la clé à l'entrée, dans le verre en cristal
Я оставил ключ у входа, в хрустальном стакане
Au pire des cas
В худшем случае
J'm'endormirai sur l'canapé, devant un bon vieux polard
Я усну на диване, перед стареньким боевиком
Je n'décroche plus le téléphone
Я больше не беру трубку
Pour un rien, j'en fais des tonnes
Из-за пустяков, я поднимаю шум
Ça va finir par t'rendre folle
Это в конце концов сведёт тебя с ума
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернёшься
À mon tour de faire des manières
Теперь моя очередь капризничать
J'laisse mes affaires traîner par terre
Я разбрасываю свои вещи по полу
Une bonne raison d'me faire la guerre
Хороший повод объявить мне войну
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернёшься
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернёшься
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернёшься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернёшься, ты вернёшься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернёшься, ты вернёшься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернёшься, ты вернёшься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернёшься, ты вернёшься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернёшься, ты вернёшься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернёшься, ты вернёшься





Авторы: Karim Fall


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.