Текст и перевод песни Mañas Ru-Fino feat. DeeJohend & Doble Porcion - Gracias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
a
escribir
como
cuando
comencé
I'm
going
to
write
like
when
I
started
Solo
en
mi
casa,
con
la
misma
sed
Alone
in
my
house,
with
the
same
thirst
Voy
a
olvidar
todas
las
cosas
que
logré
I'm
going
to
forget
all
the
things
I
achieved
Vas
a
estar
orgullosa
si
del
cielo
tú
me
ves
You'll
be
proud
if
you
see
me
from
heaven
Que
se
vaya
todo
lo
malo
que
pasé
Let
all
the
bad
things
I
went
through
go
away
Que
el
abuelo
sepa
que
siempre
lo
admiré
Let
my
grandfather
know
that
I
always
admired
him
Pido
perdón
por
las
veces
que
la
cagué
I
apologize
for
the
times
I
screwed
up
Ayudaré
a
mi
familia,
nada
más
diré
I'll
help
my
family,
that's
all
I'll
say
Me
desperté
temprano
a
prender
una
vela
I
woke
up
early
to
light
a
candle
Para
dar
gracias
por
las
cosas
buenas
To
give
thanks
for
the
good
things
Aún
no
has
notado
como
el
tiempo
vuela
You
still
haven't
noticed
how
time
flies
Mi
hija
va
pa'
5 ya
casi
canta
en
la
escuela
My
daughter
is
almost
5,
she's
almost
singing
at
school
Logré
volver
mis
tonterías
una
empresa
I
managed
to
turn
my
nonsense
into
a
business
Llevo
comida
pa'
la
mía
y
pa'
otras
mesas
I
bring
food
for
mine
and
for
other
tables
Pero
me
duele
que
mamita
no
lo
vio
But
it
hurts
that
mommy
didn't
see
it
Que
no
pude
devolver
todas
las
cosas
que
me
dio
That
I
couldn't
give
back
all
the
things
she
gave
me
Ya
voy
pa'
30
horas
que
más
me
cuestiono
I've
been
going
for
30
hours,
what
more
do
I
question
myself
A
veces
gano,
juro
que
no
me
emociono
Sometimes
I
win,
I
swear
I
don't
get
excited
Veo
un
futuro
pa'
todos
que
no
menciono
I
see
a
future
for
everyone
that
I
don't
mention
Pero
me
mato
pensando
en
el
cuándo
y
cómo
But
I
kill
myself
thinking
about
when
and
how
Soy
bendecido
por
la
forma
en
que
trabajo
I
am
blessed
by
the
way
I
work
Pase
años
en
la
mala
pero
no
tomé
el
atajo
I
spent
years
in
the
bad
but
I
didn't
take
the
shortcut
Después
de
todo
la
vida
hasta
aquí
me
trajo
After
all,
life
has
brought
me
here
Ya
solo
puedo
subir
porque
yo
salí
de
abajo
Now
I
can
only
go
up
because
I
came
from
below
Sin
tanto
amigo
aprendo
de
mis
animales
Without
so
many
friends,
I
learn
from
my
animals
A
este
tango
le
llamo:
Conocer
mis
dualidades
I
call
this
tango:
Knowing
my
dualities
Mis
defectos
y
cualidades
My
flaws
and
qualities
Y
si
Dios
me
lo
permite,
seguir
diciendo
verdades
And
if
God
allows
me,
continue
telling
the
truth
Le
perdí
amor
a
las
cosas
innecesarias
I
lost
love
for
unnecessary
things
La
gente
con
varias
caras,
con
energías
raras
People
with
several
faces,
with
strange
energies
Que
no
me
importa
conseguir
las
vueltas
caras
I
don't
care
about
getting
expensive
spins
Quiero
ayudar
a
los
míos,
eso
me
alimenta
el
alma
I
want
to
help
my
people,
that
feeds
my
soul
Voy
a
escribir
como
cuando
comencé
I'm
going
to
write
like
when
I
started
Solo
en
mi
casa,
con
la
misma
sed
Alone
in
my
house,
with
the
same
thirst
Voy
a
olvidar
todas
las
cosas
que
logré
I'm
going
to
forget
all
the
things
I
achieved
Vas
a
estar
orgullosa
si
del
cielo
tú
me
ves
You'll
be
proud
if
you
see
me
from
heaven
Que
se
vaya
todo
lo
malo
que
pasé
Let
all
the
bad
things
I
went
through
go
away
Que
el
abuelo
sepa
que
siempre
lo
admiré
Let
grandpa
know
that
I
always
admired
him
Pido
perdón
por
las
veces
que
la
cagué
I
apologize
for
the
times
I
screwed
up
Ayudaré
a
mi
familia,
nada
más
diré
I'll
help
my
family,
that's
all
I'll
say
En
algún
momento
me
perdí,
perdí
mi
rumbo
At
some
point
I
got
lost,
lost
my
way
Cualquier
porquería
escribí
I
wrote
whatever
crap
Me
olvidé
de
lo
duro,
toda
la
mierda
que
viví
I
forgot
about
the
hard,
all
the
shit
I
lived
La
vida
me
dio
en
la
cara,
con
el
tiempo
lo
entendí
Life
hit
me
in
the
face,
over
time
I
understood
A
mí
la
industria
me
lo
chupa
por
completo
The
industry
sucks
me
off
completely
Años
en
Contravía,
encontrando
mi
hueco
Years
in
Contravía,
finding
my
hole
No
me
interesa
tener
su
falso
respeto
I'm
not
interested
in
having
your
false
respect
Los
mato
con
un
free
que
luego
se
vuelven
verso
I
kill
them
with
a
free
one
that
later
becomes
a
verse
Creo
que
solo
estoy
mejor
I
think
I'm
just
better
off
alone
Al
menos
si
me
equivoco
nadie
ríe
de
mi
error
At
least
if
I'm
wrong
no
one
laughs
at
my
mistake
Quiero
darle
de
comer
a
todo
el
que
me
ayudo
I
want
to
feed
everyone
who
helped
me
Y
secarle
a
mi
mamá,
cada
gota
de
sudor
And
dry
every
drop
of
sweat
from
my
mom
Que
no
cumpla
con
más
horarios
Let
her
not
work
any
more
hours
Comprarle
una
casa
en
el
barrio
que
ella
ama
Buy
her
a
house
in
the
neighborhood
she
loves
Que
ya
no
sea
ama
y
disfrute
de
su
diario
May
she
no
longer
be
a
maid
and
enjoy
her
diary
Eso
está
en
mi
cabeza,
serán
mis
primeras
canas
That's
on
my
mind,
it
will
be
my
first
gray
hairs
Prenderme
uno
en
la
mañana
Light
one
up
in
the
morning
Sin
la
paranoia
de
lo
que
será
mañana
Without
the
paranoia
of
what
tomorrow
will
be
like
Perdonar
a
mi
papá,
aunque
solo
dejo
cañas
Forgive
my
dad,
even
though
he
only
left
reeds
Porque
se
está
haciendo
viejo
y
siento
que
me
extraña
Because
he's
getting
old
and
I
feel
like
he
misses
me
Que
dios
bendiga
la
familia
y
la
mujer
que
me
acompaña
May
God
bless
the
family
and
the
woman
who
accompanies
me
Que
bendiga
a
las
suyas,
lo
digo
sin
cizaña
May
he
bless
yours,
I
say
it
without
malice
Crecimos
en
Medellín,
solo
eso
es
una
hazaña
We
grew
up
in
Medellín,
that
alone
is
a
feat
Y
yo
no
soy
perfecto,
gente,
solo
soy
el
mañas
And
I'm
not
perfect,
people,
I'm
just
the
mañas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Cañas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.