Текст и перевод песни Mañas Ru-Fino - Las Manos al Juego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Manos al Juego
Put Your Hands in the Game
Perdona
que
no
te
crea
I'm
sorry,
but
I
don't
believe
you
Me
parece
que
es
teatro
It
seems
like
you're
acting
Perdona
que
no
te
crea
I'm
sorry,
but
I
don't
believe
you
Lo
tuyo
es
puro
teatro
(yah;
¡okay!)
You're
just
putting
on
a
show
(yeah;
okay!)
Ellos
mienten
(yah)
They're
lying
(yeah)
Creen
que
tengo
los
dientes
de
leche
They
think
I'm
a
baby
Igual
que
la
que
quiere,
al
primer
día
que
la
vi
se
lo
eché,
lo
dudo
Just
like
the
one
who
says
she
loves
me,
but
I
doubt
it
on
the
first
day
I
see
her
Tiro
los
dados,
no
caen
en
par
I
roll
the
dice,
they
don't
come
up
even
La
manera
de
pagar
al
que
me
ayuda
rapeando
a
menudo
(¡okay!;
ey)
The
way
to
pay
the
one
who
helps
me
rap
often
(okay!;
hey)
No
olvido
al
que
me
dio
la
mano
(la
mano)
I
don't
forget
the
one
who
gave
me
a
hand
(a
hand)
Ni
le
doy
la
mano
al
que
me
olvidó,
menos
lo
saludo
Nor
do
I
give
a
hand
to
the
one
who
forgot
about
me,
and
I
certainly
don't
say
hello
Soy
un
ebrio,
¡salud!
(¡Salud!)
I'm
a
drunk,
cheers!
(Cheers!)
Sientan
el
alud,
como
los
saludo
Feel
the
avalanche,
how
I
greet
you
No
te
salvará
algún
conocido
No
acquaintance
will
save
you
Reconozco
que
me
los
vaciló
I
admit
that
they
fooled
me
Ideas
caen
como
goteras
en
ella,
así
lo
muestro
Ideas
fall
on
her
like
raindrops,
I'll
show
her
Su
envidia
no
la
asimiló
ni
me
han
visto
el
rostro
Her
envy
didn't
sink
in,
nor
have
they
seen
my
face
Y
lo
peor,
pa′
competir
cambiaron
el
estilo
(¡okay!),
¡dan
asco!
(¡Dan
asco!)
And
what's
worse,
they
changed
their
style
to
compete
(okay!),
how
disgusting!
(How
disgusting!)
Y
yo
que
vivo
con
náuseas
And
I
who
live
with
nausea
Lo
mejor
de
camellar
fue
hacer
la
carta
de
renuncia
(ah)
The
best
thing
about
working
was
writing
my
resignation
letter
(ah)
No
quiero
ser
mercancía
y
mi
mayor
ganancia
I
don't
want
to
be
a
commodity,
and
my
greatest
gain
Es
comprender
que
el
rap
me
sale
mejor
tranquilo
Is
to
understand
that
rap
comes
easier
to
me
En
plena
carrera
soy
quien
acarrea
el
flow
que
tarrea
In
the
middle
of
the
race,
I'm
the
one
who
carries
the
flow
Que
te
corriera
es
normal
That
you
ran
away
is
normal
Mejor
perrea,
que
a
mí
me
gustan
mucho
las
caderas
Better
to
dance,
because
I
really
like
hips
Pero
más
las
calderas
del
rap
(¡okay!)
But
more
so
the
boilers
of
rap
(okay!)
Salen
trasquilados
si
vienen
por
lana
They'll
come
out
shorn
if
they
come
for
wool
El
tiempo
corre,
yo
pongo
mis
granos
Time
runs,
I
sow
my
seeds
Por
si
el
reloj
es
de
arena
In
case
the
clock
is
made
of
sand
Se
te
acaban
las
Frunas,
mi
rap
sale
de
fumas
You
run
out
of
Frunas,
my
rap
comes
out
of
fumes
Estoy
firme,
póngale
la
firma
y
ya
I'm
firm,
sign
it
and
that's
it
Mientes
y
sé
que
solo
por
casquillo
You're
lying
and
I
know
it's
just
for
show
Sigo
sencillo,
no
me
arrodillo,
riendo
por
cada
chascarrillo
I'm
still
simple,
I
don't
kneel,
laughing
at
every
joke
Prendo
mi
lillo,
mis
problemas
no
son
los
tuyos
I
light
my
blunt,
my
problems
are
not
yours
Tengo
mi
propio
brillo
y
rimas
que
te
rompen
el
cuello
(gallo)
I
have
my
own
brilliance
and
rhymes
that
break
your
neck
(rooster)
Pero
fuera
del
micro
But
off
the
mic
Donde
fue
que,
que
el
moco
está
preparado
pa'l
brinco
Where
it
was
that,
that
the
snot
is
ready
to
jump
Tronco,
me
lanzó
al
vacío
en
cualquier
rincón
Log,
I
jump
into
the
void
in
any
corner
Vos
sos
el
roncón
que
cree
que
soy
rico
(okay;
ah)
You're
the
grouch
who
thinks
I'm
rich
(okay;
ah)
De
gomelo
no
tengo
ni
un
pelo
I
don't
have
a
single
hair
of
a
conceited
person
Estoy
pilo,
dándole
pela
a
tanto
malo
melo
I'm
alert,
giving
it
all
to
so
many
bad
tunes
Mis
pies
en
el
suelo
y
salen
bien
vale
My
feet
on
the
ground
and
they
come
out
very
well
Emprendo
mi
vuelo,
solo
tengo
alas
y
no
me
las
dio
RedBull
I
take
flight,
I
only
have
wings
and
RedBull
didn't
give
them
to
me
Niño,
mejor
que
cantes
pa′
la
niña
de
mochila
azul
Boy,
you
better
sing
for
the
girl
with
the
blue
backpack
Este
es
rap
pa'
colegialas
que
no
tiene
escuela
This
is
rap
for
schoolgirls
who
don't
have
school
Y
ahí
si
no
puedo
hacer
nada,
paila
(okay)
And
there,
if
I
can't
do
anything,
forget
it
(okay)
Que
a
las
y
tantas
termino
la
letra
That
at
the
end
I
finish
the
lyrics
Intenta
ser
igual,
pero
bate
pa'
atrás
Try
to
be
the
same,
but
you're
batting
backwards
Cuántas
derrotas
que
ya
ni
las
cuentas
How
many
defeats
that
you
don't
even
count
Palabras
que
se
quedan
cortas
(¡okay!;
¡a
ver
si
me
retas,
niño!)
Words
that
fall
short
(okay!;
see
if
you
can
challenge
me,
boy!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Canas Molina, Juan Carlos Fonnegra Toro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.