One Night in Paris - Małach / Rufuzперевод на немецкий
Czerwiec,
wakacje,
Francja,
trzy
noce
na
starcie
Juni,
Ferien,
Frankreich,
drei
Nächte
zum
Start
Czarny
Turas
i
ciapaty,
my
też
dobre
aparaty
Schwarzer
Turas
und
der
Typ
mit
der
Kappe,
wir
auch
mit
guten
Kameras
Wolna
Europa,
świt
wita
zza
winkla
Freies
Europa,
der
Morgen
begrüßt
dich
hinter
der
Ecke
Choć
to
jeszcze
wcześnie,
to
w
czubie
mamy
nieźle
Auch
wenn
es
noch
früh
ist,
haben
wir
ordentlich
was
im
Kopf
Wlepy,
tagi,
alko-terror,
balanga
pełną
gębą
Aufkleber,
Tags,
Alkoholschock,
Party
voll
drauf
Dwudziesta
trzecia,
czwarta,
zajebana
każda
knajpa
23
Uhr,
4 Uhr,
jede
Kneipe
ist
der
Hammer
Le
Paris,
bonjour,
Moulin
Rouge
Le
Paris,
bonjour,
Moulin
Rouge
Chinka
łapie
Cię
za
graty,
tranzystory
i
dramaty
tu
Ein
Mädchen
will
deine
Sachen,
Transistoren
und
Dramen
hier
Mamy
krótkie
włosy,
dresy,
adidasy
Wir
haben
kurze
Haare,
Trainingsanzüge,
Adidas
Oraz
hashbag
i
fanty,
muza,
czarni
palą
blanty
Und
Hashish
und
Zeug,
Musik,
Schwarze
rauchen
Blunt
Patrzę
na
Małacha,
aha,
nawija
makaron
typom
Ich
schaue
Małach
an,
aha,
er
rappt
den
Leuten
was
vor
I
podbijają
z
witą,
mamy
dwieście
euro
Und
sie
pushen
es
mit
einer
Crew,
wir
haben
zweihundert
Euro
I
butle
prawie
pełną:
Yo
man,
give
me
yeyo
Und
Flaschen
fast
voll:
Yo
Mann,
gib
mir
Yeyo
One
second,
must
be
excellent
Eine
Sekunde,
muss
exzellent
sein
Gadki
i
tematy,
my
street'ciaki
i
kumaci
Gespräche
und
Themen,
wir
sind
Straßengänger
und
Kenner
Oby
bez
numerów,
wyjebów,
mijamy
wielu
Hoffentlich
ohne
Nummern,
Ausraster,
wir
passieren
viele
W
ferworze
balangi
i
stanu
upojenia
Im
Rausch
der
Party
und
des
Rausches
Rozglądam
się,
Ziomka
obok
mnie
nie
ma
Schaue
ich
mich
um,
mein
Freund
ist
nicht
neben
mir
Przycinam
go,
widzę,
że
stoi
w
tłumie
Ich
suche
ihn,
sehe
ihn
im
Gedränge
stehen
Zaraz
się
złapiemy,
bez
słów
się
rozumie
Wir
werden
uns
gleich
treffen,
ohne
Worte
verstehen
wir
uns
Ty,
ktoś
podbija,
wpadam
w
gadkę
z
typem
Hey,
jemand
kommt
auf
mich
zu,
ich
gerate
mit
dem
Typ
ins
Gespräch
Ciemnym
tak,
że
bez
światła
to
go
ledwo
widzę
Es
ist
so
dunkel,
dass
ich
ihn
bei
Licht
kaum
sehe
Mówi:
How
are
you,
my
Friend?
Thank
you,
fine
Er
sagt:
Wie
geht
es
dir,
mein
Freund?
Danke,
gut
Weź
mi
nie
wpierdalaj
bzdur,
jak
coś
masz
to
daj
Laber
mir
keinen
Unsinn
ein,
wenn
du
was
hast,
dann
gib
es
her
Typ
chociaż
nie
stwarzał
wrażenia
przekrętasa
Der
Typ
wirkte
zumindest
nicht
wie
ein
Betrüger
To
byłem
na
oriencie,
bo
tutaj
takich
masa
Ich
war
schon
im
Orient,
denn
hier
gibt
es
viele
davon
Się
zdarza,
mówi,
że
trzeba
po
to
jechać
Es
passiert,
er
sagt,
man
muss
dafür
hinfahren
Ale
git,
jesteśmy
z
nim,
będziemy
zwiedzać
Aber
gut,
wir
sind
bei
ihm,
wir
werden
die
Gegend
erkunden
To
wołam
Ziomka,
który
też
w
dobrym
stanie
Also
rufe
ich
meinen
Freund,
der
auch
gut
drauf
ist
Najebany
mówię:
Brachu,
będzie
zwiedzanie
Betrunken
sage
ich:
Bruder,
es
wird
eine
Erkundungstour
Ruszyli
po
dwóch
przesiadkach
z
metra
do
metra
Wir
sind
nach
zwei
Umstiegen
mit
der
Metro
zur
Metro
gefahren
Wysiedli
nie
dbając
o
szczegóły
tego
miejsca
Sie
stiegen
aus,
ohne
auf
die
Details
dieses
Ortes
zu
achten
Nieznajomy
teren,
bloki,
szybkie
kroki
Unbekanntes
Gebiet,
Blöcke,
schnelle
Schritte
Coś
wisi
w
powietrzu,
typek
coś
się
marszczy,
zero
gadki
Irgendwas
liegt
in
der
Luft,
der
Typ
runzelt
die
Stirn,
kein
Gerede
Rozkminka,
ale
nie
damy
się
załatwić
przecież
Wir
denken
nach,
aber
wir
lassen
uns
nicht
über
den
Tisch
ziehen,
ganz
sicher
Z
fartem
się
ogarnie
i
nie
przestajemy
lecieć
Mit
Glück
schaffen
wir
es
und
hören
nicht
auf
zu
gehen
Przed
domem
typ
dojebany
jak
nas
trzech
razem
Vor
dem
Haus
steht
ein
Typ
total
abgefahren
wie
wir
drei
zusammen
Otwiera
drzwi
ręką
co
ma
na
niej
tatuaże
Er
öffnet
die
Tür
mit
einer
Hand,
die
Tattoos
hat
Idę
po
schodach
powoli,
do
góry
Ich
gehe
langsam
die
Treppe
hoch,
nach
oben
Jak
coś
to
skacz
z
tego
okna
na
dach
fury
Wenn
was
ist,
spring
aus
dem
Fenster
auf
das
Autodach
Ty,
podjeżdża
dillpack
na
stół,
siadamy
na
krzesłach
Hey,
ein
Dillpack
wird
auf
den
Tisch
gestellt,
wir
setzen
uns
auf
die
Stühle
Jedna,
druga
kreska,
hajs
dostał
od
wejścia
Eine,
zweite
Linie,
er
hat
Geld
beim
Eintritt
bekommen
Patrzy
po
koleżkach,
wiedzą,
że
tutaj
nie
mieszkam
Er
schaut
seine
Kumpels
an,
sie
wissen,
dass
ich
hier
nicht
wohne
Zostało
nas
dwóch,
Ziomka
też
nikt
nie
zna
Wir
sind
nur
noch
zu
zweit,
meinen
Freund
kennt
auch
niemand
Rozglądam
się,
do
okna
mamy
parę
metrów
Ich
schaue
mich
um,
zum
Fenster
sind
es
ein
paar
Meter
Patrzy
na
mnie
jakaś
dupa
i
czarnuchów
ze
dwóch
Ein
Mädchen
und
zwei
Schwarze
starren
mich
an
Są
dziwnie
mili
zapraszają
na
górę
Sie
sind
komisch
nett
und
laden
mich
nach
oben
ein
I
wtedy,
kurwa
jeszcze
wyszedł
jakiś
Turek
Und
dann
kam
noch
ein
Türke
raus,
verdammt
Pytają
nas
o
siano
i
wciskają
jeszcze
piątkę
Sie
fragen
uns
nach
Geld
und
geben
uns
noch
einen
Fünfer
To
nie
dobry
początek
jak
się
szarpią
z
moim
Ziomkiem
Das
ist
kein
guter
Anfang,
als
sie
mit
meinem
Freund
zoffen
Chcemy
wyjść,
ale
nic
na
to
nie
wskazuje
Wir
wollen
gehen,
aber
es
deutet
nichts
darauf
hin
To
się
czuje,
uwierz,
wzrok
na
plecach,
nie
heca
Man
spürt
es,
glaub
mir,
ein
Blick
im
Rücken,
kein
Spaß
Bo
kopyto
pod
pazuchą
wystaje
czarnuchom
Denn
ein
Messer
steckt
unter
der
Achsel
der
Schwarzen
W
mordę
typa
dawaj
strzał
i
zawijaj
Schlag
den
Typ
in
die
Fresse
und
hau
ab
Skok
i
szybkie
buty,
ogień
to
mamy
kłopoty
Sprung
und
schnelle
Schuhe,
Feuer,
dann
haben
wir
Ärger
Adrenaliny
zastrzyk,
znowu
zaczynamy
tańczyć
Adrenalin-Spritze,
wir
fangen
wieder
an
zu
tanzen
Nie
wiem
ile
piłem,
ale
zrobiłem
się
trzeźwy
Ich
weiß
nicht,
wie
viel
ich
getrunken
habe,
aber
ich
bin
nüchtern
geworden
Gdy
przyczaiłem,
że
jeden
z
nich
ma
broń
Als
ich
bemerkte,
dass
einer
von
ihnen
eine
Waffe
hat
To
wersy
co
teraz
piszę,
to
pisząc
je
mam
ciary
Die
Zeilen,
die
ich
jetzt
schreibe,
da
habe
ich
Gänsehaut,
wenn
ich
sie
schreibe
Po
nieznanym
kraju
ciężko
spierdalać,
Stary
Aus
einem
unbekannten
Land
schwer
abzuhauen,
Alter
I
długa,
biegniemy
w
stronę,
z
której
żeśmy
przyszli
Und
lang,
wir
rennen
in
die
Richtung,
aus
der
wir
gekommen
sind
Trzech
z
nich
wsiada
w
furę
i
za
nami
wyścig
Drei
von
ihnen
steigen
in
ein
Auto
und
verfolgen
uns
Któraś
w
lewo,
któraś
w
prawo
i
prosto
Einer
links,
einer
rechts
und
geradeaus
Serce
mi
biło
w
takim
tempie,
że
kosmos
Mein
Herz
schlug
so
schnell,
das
ist
der
Wahnsinn
Po
kwadransie
sprintu
wpadam
na
Peugeota
Nach
einem
Viertelstundensprint
springe
ich
auf
einen
Peugeot
Ja
kumaty
chłopak,
w
lewo
noga
Ich
bin
ein
kluger
Kerl,
linker
Fuß
Piętnaście
kroków
wskoku
i
autobus
zamyka
drzwi
za
nami
Fünfzehn
Schritte
Sprung
und
der
Bus
schließt
die
Türen
hinter
uns
Tamci
zostali
sami
z
dwieście
metrów
dalej
Die
anderen
blieben
mit
zweihundert
Metern
Abstand
zurück
Na
farcie
chyba
poszło,
serce
waliło
mocno
Wahrscheinlich
ist
es
mit
Glück
gegangen,
mein
Herz
schlug
heftig
Mamy
towar,
cała
głowa,
balanga
do
rana
Wir
haben
die
Ware,
den
ganzen
Kopf,
Party
bis
zum
Morgen
Została
jeszcze
mama,
mamy
grama
Da
ist
noch
Mama,
wir
haben
einen
Gramm
Turyści,
turystki,
miłego
zwiedzania
Touristen,
Touristinnen,
viel
Spaß
beim
Besichtigen
W
dziwnym
autobusie
o
dziwnych
numerach
In
einem
seltsamen
Bus
mit
seltsamen
Nummern
Gdzie
jesteśmy,
co
i
jak
zapytaj
szofera
Wo
sind
wir,
was
ist
los,
frag
den
Fahrer
Można
się
pośmiać
dopiero
teraz
na
farcie
Man
kann
jetzt
erst
lachen,
mit
Glück
Znów
się
czuje
dobrze
jak
czułem
się
na
starcie
Ich
fühle
mich
wieder
gut,
wie
ich
mich
am
Anfang
gefühlt
habe
Koło
dziwnych
ulic,
bram,
nie
wiem
gdzie
to
tu,
to
tam
An
seltsamen
Straßen,
Toren,
ich
weiß
nicht,
wo
das
hier
ist,
da
drüben
Alko,
śmiechy,
gram,
dobrze,
że
nie
jestem
sam
Alkohol,
Gelächter,
Gramm,
gut,
dass
ich
nicht
allein
bin
I
na
nowo,
plac
Pigalle,
Luwr,
daje
słowo
Und
von
neuem,
Pigalle-Platz,
Louvre,
ich
schwöre
dir
Wyszło
na
nasze,
wyszliśmy
cało
i
zdrowo
Es
ist
gut
ausgegangen,
wir
sind
heil
und
gesund
rausgekommen
Оцените перевод
1 Początek
2 Oryginał
3 Pakt
4 Niepewny Grunt
5 One Night in Paris
6 Skit
7 Tam Gdzie
8 99
9 Sam
10 Nie Chcę
11 Pojebało Ich
12 Koniec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.