MAŁACH & RUFUZ - Czy czasem masz tak? - перевод текста песни на немецкий

Czy czasem masz tak? - MAŁACH & RUFUZперевод на немецкий




Czy czasem masz tak?
Hast du das manchmal?
Duzo w życiu mi sie dzieje
Viel passiert in meinem Leben
Czasem śmieje sie do siebie jak głupi
Manchmal lache ich für mich allein wie ein Idiot
Chwilę potem mam nadziej
Einen Moment später habe ich Hoffnung
Że usiądą i odpocznę sam gdzies skuty
Dass ich mich hinsetze und alleine irgendwo high entspanne
Nie wiem by ci ciśnienie nie jebneło gdybyś się wbił w moje buty
Ich weiß nicht, ob dein Blutdruck nicht durchdrehen würde, wenn du in meinen Schuhen stecken würdest
Zawsze chodze dłuższą drogą
Ich gehe immer den längeren Weg
Mówi nogą, błędy nie chodziły na skróty
Meine Beine sagen's, Fehler nahmen keine Abkürzungen
Nowy vapor rozjebany
Neuer Vaporizer kaputtgemacht
Po tygodniu
Nach einer Woche
Bo poduszka pękła
Weil das Luftkissen geplatzt ist
Cieszę sie jak pojebany
Ich freue mich wie verrückt
Że to tylko głupi but
Dass es nur ein dummer Schuh ist
A nie moja szczęka
Und nicht mein Kiefer
W studio jestem na dziewiątą czy na ósmą
Im Studio bin ich um neun oder um acht
Bo mój los w moich rękach
Denn mein Schicksal liegt in meinen Händen
Przez muzykę mam depresje
Wegen der Musik habe ich Depressionen
Z końcem płyty, choć muzyka jest piękna
Am Ende des Albums, obwohl die Musik schön ist
Najpierw przygotuje bity, potem piszę, potem idę to nagrać
Zuerst bereite ich die Beats vor, dann schreibe ich, dann gehe ich es aufnehmen
Potem robię se aranż, zgrywam ślady
Dann mache ich das Arrangement, mische die Spuren ab
I mnie kopie jak viagra, muszę coś ogarnąć coś w
Und es kickt mich wie Viagra, ich muss was regeln in der
Firmie, ile włożę tyle wyjmę mordo
Firma, wie viel ich reinstecke, so viel nehme ich raus, Mordo
Czasem kupie tyle sprzętu, że obsrany siedzę i nie wchodzę na konto
Manchmal kaufe ich so viel Ausrüstung, dass ich Schiss habe und nicht aufs Konto schaue
Zapuściłem sobie brodę nie dla tego, że tak chciałem
Ich habe mir einen Bart wachsen lassen, nicht weil ich es wollte
Ziomuś, cały tydzień spałem w studiu bo nie miałem czasu
Kumpel, die ganze Woche habe ich im Studio geschlafen, weil ich keine Zeit hatte
Nawet wrócić do domu, mam ze sto nieodebranych, bo jak piszę
Nicht mal nach Hause zu gehen, ich habe etwa hundert verpasste Anrufe, denn wenn ich schreibe
Wtedy nie odbieram telefonów, hajsu nie muszę pożyczać i nie wiszę
Nehme ich keine Anrufe entgegen, Geld muss ich nicht leihen und ich schulde nichts
Chcesz coś? Dawaj do schronu
Willst du was? Komm zum Bunker
Czy czasem masz tak, że nic Ci chce i najchętniej jarałbyś?
Hast du das manchmal, dass du auf nichts Bock hast und am liebsten kiffen würdest?
Uciekam z miasta, chcę popić, chcę pożyć, przecież nie mam siedmiu żyć (nie)
Ich fliehe aus der Stadt, will saufen, will leben, ich habe doch keine sieben Leben (nein)
Czy czasem masz tak, że nic Ci chce i najchętniej jarałbyś?
Hast du das manchmal, dass du auf nichts Bock hast und am liebsten kiffen würdest?
Uciekam z miasta, chcę popić, chcę pożyć, przecież nie mam siedmiu żyć (nie mam)
Ich fliehe aus der Stadt, will saufen, will leben, ich habe doch keine sieben Leben (hab ich nicht)
Wróciliśmy wczoraj z koncertu ja mało
Wir sind gestern vom Konzert zurückgekommen, ich wenig
Spałem pół nocy z Michałem przegadałem
Geschlafen, die halbe Nacht mit Michał durchgequatscht
I nie obeszło się mordo bez kłopotów
Und es ging nicht ohne Probleme ab, Mordo
Pare kotów już na wejściu do samolotu
Ein paar krasse Dinger schon beim Einstieg ins Flugzeug
Rozbiłem pod nogami prosecco bo
Ich habe Prosecco unter meinen Füßen zerschlagen, weil
Zapatrzyłem się na dekolt pani stewardess'o
Ich mich ins Dekolleté der Frau Stewardess verguckt habe
Jakieś drinki chyba tu polecą
Irgendwelche Drinks werden hier wohl fliegen
To Monika, Bożena i Kaśka a na zegarze jest dopiero osiemnasta
Das sind Monika, Bożena und Kaśka und auf der Uhr ist es erst achtzehn Uhr
Chętnie powiem Tobie coś o sobie
Gerne erzähle ich dir was über mich
Mam załogę od nadużyć znowu
Ich habe wieder die Crew für Exzesse dabei
Muszę coś powtórzyć mały i duży jak jest
Ich muss was wiederholen, klein und groß, wie es ist
Ziomek w podróży to jeden i drugi lubi sobie dziaba dłużyć
Kumpel auf Reisen, da mag es der eine wie der andere, sich einen Joint länger zu machen
Mój skład same dobre feature'ingi daje
Meine Crew liefert nur gute Featureings
W Europie a może zaproszą na Hawaje
In Europa, und vielleicht laden sie uns nach Hawaii ein
Ja jestem młody duchem pozdrowienia
Ich bin jung im Geiste, Grüße
ślę na puchę i nie zbieram na trumnę jak
Schicke ich in den Knast und spare nicht für den Sarg wie
Mój dobry kumpel Ty chyba jesteś
Mein guter Kumpel, du bist wohl
Głupi jak myślisz, że można nas nie lubić
Dumm, wenn du denkst, man kann uns nicht mögen
DJ shudi, Małach, Rufi - MR Crew to co rano mnie budzi
DJ Shudi, Małach, Rufi - MR Crew, das ist, was mich jeden Morgen weckt
To sen najświeższy w mieście
Das ist der frischeste Sound in der Stadt
Serio, siedzi nieźle - jak rodzynki w cieście
Ernsthaft, sitzt gut - wie Rosinen im Kuchen
Tak sobie spędzam czas tu leniwie jak wskazówki na moim zegarku
So verbringe ich hier träge meine Zeit, wie die Zeiger auf meiner Uhr
Ja palę trawkę, ty pijesz naftę
Ich rauche Gras, du trinkst Petroleum
A może pojedziemy razem gdzieś na after?
Und vielleicht fahren wir zusammen irgendwo zum After?
To serio spoko chłopy, dupy nas obcinają jak żywopłoty
Das sind echt coole Jungs, die Mädels checken uns ab wie Hecken
Muszę kończyć, nagrać to i napisać nowe zwroty, same koty
Ich muss Schluss machen, das aufnehmen und neue Strophen schreiben, nur krasse Sachen
Czy czasem masz tak, że nic Ci chce i najchętniej jarałbyś?
Hast du das manchmal, dass du auf nichts Bock hast und am liebsten kiffen würdest?
Uciekam z miasta, chcę popić, chcę pożyć, przecież nie mam siedmiu żyć (nie)
Ich fliehe aus der Stadt, will saufen, will leben, ich habe doch keine sieben Leben (nein)
Czy czasem masz tak, że nic Ci chce i najchętniej jarałbyś?
Hast du das manchmal, dass du auf nichts Bock hast und am liebsten kiffen würdest?
Uciekam z miasta, chcę popić, chcę pożyć, przecież nie mam siedmiu żyć (nie mam)
Ich fliehe aus der Stadt, will saufen, will leben, ich habe doch keine sieben Leben (hab ich nicht)
Czy czasem masz tak, że nic Ci chce i najchętniej jarałbyś?
Hast du das manchmal, dass du auf nichts Bock hast und am liebsten kiffen würdest?
Uciekam z miasta, chcę popić, chcę pożyć, przecież nie mam siedmiu żyć (nie)
Ich fliehe aus der Stadt, will saufen, will leben, ich habe doch keine sieben Leben (nein)
Czy czasem masz tak, że nic Ci chce i najchętniej jarałbyś?
Hast du das manchmal, dass du auf nichts Bock hast und am liebsten kiffen würdest?
Uciekam z miasta, chcę popić, chcę pożyć, przecież nie mam siedmiu żyć (nie, nie)
Ich fliehe aus der Stadt, will saufen, will leben, ich habe doch keine sieben Leben (nein, nein)





Авторы: Bartłomiej Małachowski, Rafal Kwiatkowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.