Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czy czasem masz tak?
Hast du das manchmal?
Duzo
w
życiu
mi
sie
dzieje
Viel
passiert
in
meinem
Leben
Czasem
śmieje
sie
do
siebie
jak
głupi
Manchmal
lache
ich
für
mich
allein
wie
ein
Idiot
Chwilę
potem
mam
nadziej
Einen
Moment
später
habe
ich
Hoffnung
Że
usiądą
i
odpocznę
sam
gdzies
skuty
Dass
ich
mich
hinsetze
und
alleine
irgendwo
high
entspanne
Nie
wiem
by
ci
ciśnienie
nie
jebneło
gdybyś
się
wbił
w
moje
buty
Ich
weiß
nicht,
ob
dein
Blutdruck
nicht
durchdrehen
würde,
wenn
du
in
meinen
Schuhen
stecken
würdest
Zawsze
chodze
dłuższą
drogą
Ich
gehe
immer
den
längeren
Weg
Mówi
nogą,
błędy
nie
chodziły
na
skróty
Meine
Beine
sagen's,
Fehler
nahmen
keine
Abkürzungen
Nowy
vapor
rozjebany
Neuer
Vaporizer
kaputtgemacht
Po
tygodniu
Nach
einer
Woche
Bo
poduszka
pękła
Weil
das
Luftkissen
geplatzt
ist
Cieszę
sie
jak
pojebany
Ich
freue
mich
wie
verrückt
Że
to
tylko
głupi
but
Dass
es
nur
ein
dummer
Schuh
ist
A
nie
moja
szczęka
Und
nicht
mein
Kiefer
W
studio
jestem
na
dziewiątą
czy
na
ósmą
Im
Studio
bin
ich
um
neun
oder
um
acht
Bo
mój
los
w
moich
rękach
Denn
mein
Schicksal
liegt
in
meinen
Händen
Przez
muzykę
mam
depresje
Wegen
der
Musik
habe
ich
Depressionen
Z
końcem
płyty,
choć
muzyka
jest
piękna
Am
Ende
des
Albums,
obwohl
die
Musik
schön
ist
Najpierw
przygotuje
bity,
potem
piszę,
potem
idę
to
nagrać
Zuerst
bereite
ich
die
Beats
vor,
dann
schreibe
ich,
dann
gehe
ich
es
aufnehmen
Potem
robię
se
aranż,
zgrywam
ślady
Dann
mache
ich
das
Arrangement,
mische
die
Spuren
ab
I
mnie
kopie
jak
viagra,
muszę
coś
ogarnąć
coś
w
Und
es
kickt
mich
wie
Viagra,
ich
muss
was
regeln
in
der
Firmie,
ile
włożę
tyle
wyjmę
mordo
Firma,
wie
viel
ich
reinstecke,
so
viel
nehme
ich
raus,
Mordo
Czasem
kupie
tyle
sprzętu,
że
obsrany
siedzę
i
nie
wchodzę
na
konto
Manchmal
kaufe
ich
so
viel
Ausrüstung,
dass
ich
Schiss
habe
und
nicht
aufs
Konto
schaue
Zapuściłem
sobie
brodę
nie
dla
tego,
że
tak
chciałem
Ich
habe
mir
einen
Bart
wachsen
lassen,
nicht
weil
ich
es
wollte
Ziomuś,
cały
tydzień
spałem
w
studiu
bo
nie
miałem
czasu
Kumpel,
die
ganze
Woche
habe
ich
im
Studio
geschlafen,
weil
ich
keine
Zeit
hatte
Nawet
wrócić
do
domu,
mam
ze
sto
nieodebranych,
bo
jak
piszę
Nicht
mal
nach
Hause
zu
gehen,
ich
habe
etwa
hundert
verpasste
Anrufe,
denn
wenn
ich
schreibe
Wtedy
nie
odbieram
telefonów,
hajsu
nie
muszę
pożyczać
i
nie
wiszę
Nehme
ich
keine
Anrufe
entgegen,
Geld
muss
ich
nicht
leihen
und
ich
schulde
nichts
Chcesz
coś?
Dawaj
do
schronu
Willst
du
was?
Komm
zum
Bunker
Czy
czasem
masz
tak,
że
nic
Ci
chce
i
najchętniej
jarałbyś?
Hast
du
das
manchmal,
dass
du
auf
nichts
Bock
hast
und
am
liebsten
kiffen
würdest?
Uciekam
z
miasta,
chcę
popić,
chcę
pożyć,
przecież
nie
mam
siedmiu
żyć
(nie)
Ich
fliehe
aus
der
Stadt,
will
saufen,
will
leben,
ich
habe
doch
keine
sieben
Leben
(nein)
Czy
czasem
masz
tak,
że
nic
Ci
chce
i
najchętniej
jarałbyś?
Hast
du
das
manchmal,
dass
du
auf
nichts
Bock
hast
und
am
liebsten
kiffen
würdest?
Uciekam
z
miasta,
chcę
popić,
chcę
pożyć,
przecież
nie
mam
siedmiu
żyć
(nie
mam)
Ich
fliehe
aus
der
Stadt,
will
saufen,
will
leben,
ich
habe
doch
keine
sieben
Leben
(hab
ich
nicht)
Wróciliśmy
wczoraj
z
koncertu
ja
mało
Wir
sind
gestern
vom
Konzert
zurückgekommen,
ich
wenig
Spałem
pół
nocy
z
Michałem
przegadałem
Geschlafen,
die
halbe
Nacht
mit
Michał
durchgequatscht
I
nie
obeszło
się
mordo
bez
kłopotów
Und
es
ging
nicht
ohne
Probleme
ab,
Mordo
Pare
kotów
już
na
wejściu
do
samolotu
Ein
paar
krasse
Dinger
schon
beim
Einstieg
ins
Flugzeug
Rozbiłem
pod
nogami
prosecco
bo
Ich
habe
Prosecco
unter
meinen
Füßen
zerschlagen,
weil
Zapatrzyłem
się
na
dekolt
pani
stewardess'o
Ich
mich
ins
Dekolleté
der
Frau
Stewardess
verguckt
habe
Jakieś
drinki
chyba
tu
polecą
Irgendwelche
Drinks
werden
hier
wohl
fliegen
To
Monika,
Bożena
i
Kaśka
a
na
zegarze
jest
dopiero
osiemnasta
Das
sind
Monika,
Bożena
und
Kaśka
und
auf
der
Uhr
ist
es
erst
achtzehn
Uhr
Chętnie
powiem
Tobie
coś
o
sobie
Gerne
erzähle
ich
dir
was
über
mich
Mam
załogę
od
nadużyć
znowu
Ich
habe
wieder
die
Crew
für
Exzesse
dabei
Muszę
coś
powtórzyć
mały
i
duży
jak
jest
Ich
muss
was
wiederholen,
klein
und
groß,
wie
es
ist
Ziomek
w
podróży
to
jeden
i
drugi
lubi
sobie
dziaba
dłużyć
Kumpel
auf
Reisen,
da
mag
es
der
eine
wie
der
andere,
sich
einen
Joint
länger
zu
machen
Mój
skład
same
dobre
feature'ingi
daje
Meine
Crew
liefert
nur
gute
Featureings
W
Europie
a
może
zaproszą
na
Hawaje
In
Europa,
und
vielleicht
laden
sie
uns
nach
Hawaii
ein
Ja
jestem
młody
duchem
pozdrowienia
Ich
bin
jung
im
Geiste,
Grüße
ślę
na
puchę
i
nie
zbieram
na
trumnę
jak
Schicke
ich
in
den
Knast
und
spare
nicht
für
den
Sarg
wie
Mój
dobry
kumpel
Ty
chyba
jesteś
Mein
guter
Kumpel,
du
bist
wohl
Głupi
jak
myślisz,
że
można
nas
nie
lubić
Dumm,
wenn
du
denkst,
man
kann
uns
nicht
mögen
DJ
shudi,
Małach,
Rufi
- MR
Crew
to
co
rano
mnie
budzi
DJ
Shudi,
Małach,
Rufi
- MR
Crew,
das
ist,
was
mich
jeden
Morgen
weckt
To
sen
najświeższy
w
mieście
Das
ist
der
frischeste
Sound
in
der
Stadt
Serio,
siedzi
nieźle
- jak
rodzynki
w
cieście
Ernsthaft,
sitzt
gut
- wie
Rosinen
im
Kuchen
Tak
sobie
spędzam
czas
tu
leniwie
jak
wskazówki
na
moim
zegarku
So
verbringe
ich
hier
träge
meine
Zeit,
wie
die
Zeiger
auf
meiner
Uhr
Ja
palę
trawkę,
ty
pijesz
naftę
Ich
rauche
Gras,
du
trinkst
Petroleum
A
może
pojedziemy
razem
gdzieś
na
after?
Und
vielleicht
fahren
wir
zusammen
irgendwo
zum
After?
To
są
serio
spoko
chłopy,
dupy
nas
obcinają
jak
żywopłoty
Das
sind
echt
coole
Jungs,
die
Mädels
checken
uns
ab
wie
Hecken
Muszę
kończyć,
nagrać
to
i
napisać
nowe
zwroty,
same
koty
Ich
muss
Schluss
machen,
das
aufnehmen
und
neue
Strophen
schreiben,
nur
krasse
Sachen
Czy
czasem
masz
tak,
że
nic
Ci
chce
i
najchętniej
jarałbyś?
Hast
du
das
manchmal,
dass
du
auf
nichts
Bock
hast
und
am
liebsten
kiffen
würdest?
Uciekam
z
miasta,
chcę
popić,
chcę
pożyć,
przecież
nie
mam
siedmiu
żyć
(nie)
Ich
fliehe
aus
der
Stadt,
will
saufen,
will
leben,
ich
habe
doch
keine
sieben
Leben
(nein)
Czy
czasem
masz
tak,
że
nic
Ci
chce
i
najchętniej
jarałbyś?
Hast
du
das
manchmal,
dass
du
auf
nichts
Bock
hast
und
am
liebsten
kiffen
würdest?
Uciekam
z
miasta,
chcę
popić,
chcę
pożyć,
przecież
nie
mam
siedmiu
żyć
(nie
mam)
Ich
fliehe
aus
der
Stadt,
will
saufen,
will
leben,
ich
habe
doch
keine
sieben
Leben
(hab
ich
nicht)
Czy
czasem
masz
tak,
że
nic
Ci
chce
i
najchętniej
jarałbyś?
Hast
du
das
manchmal,
dass
du
auf
nichts
Bock
hast
und
am
liebsten
kiffen
würdest?
Uciekam
z
miasta,
chcę
popić,
chcę
pożyć,
przecież
nie
mam
siedmiu
żyć
(nie)
Ich
fliehe
aus
der
Stadt,
will
saufen,
will
leben,
ich
habe
doch
keine
sieben
Leben
(nein)
Czy
czasem
masz
tak,
że
nic
Ci
chce
i
najchętniej
jarałbyś?
Hast
du
das
manchmal,
dass
du
auf
nichts
Bock
hast
und
am
liebsten
kiffen
würdest?
Uciekam
z
miasta,
chcę
popić,
chcę
pożyć,
przecież
nie
mam
siedmiu
żyć
(nie,
nie)
Ich
fliehe
aus
der
Stadt,
will
saufen,
will
leben,
ich
habe
doch
keine
sieben
Leben
(nein,
nein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartłomiej Małachowski, Rafal Kwiatkowski
Альбом
MetRyka
дата релиза
28-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.