Текст и перевод песни Małe Miasta feat. Jordah & Holak - Seriale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W
jedną
noc
"West
World",
pojebane
In
one
night
"West
World",
crazy
Ale
wolę
"Atlantę",
wszystkie
szybki
w
telefonach
wyjebane
But
I
prefer
"Atlanta",
all
the
speeders
on
the
phones
are
screwed
Dziaram
te
smaczki
I
dig
these
delicacies
"House
of
Cards",
"Dr
House",
Hank
Moody
wiele
razy
"House
of
Cards",
"Dr
House",
Hank
Moody
many
times
Netflix
nigdy
się
nie
znudzi,
"Vinyl"
lubię
też
Netflix
never
gets
boring,
I
like
"Vinyl"
too
Chociaż
mi
go
odradzali,
oglądałem
jak
wracałem
do
chaty
"Pakt"
z
mamą
Even
though
they
advised
me
against
it,
I
watched
"The
Covenant"
with
my
mom
as
I
was
coming
back
home
Mój
brat
wszystkie
zna
przede
mną,
wow
My
brother
knows
them
all
before
me,
wow
Stary,
"Young
Pope",
oglądam
go
całą
noc
Dude,
"Young
Pope",
I
watch
it
all
night
Chociaż
jutro
mam
na
rano
coś,
no
jokes
Even
though
I
have
early
business
in
the
morning,
no
jokes
"Homeland"
Mogilno,
pierwsza
dziewczyna,
zostańmy
"Przyjaciele"
"Homeland"
Mogilno,
first
girlfriend,
let's
be
"Friends"
Stranger
Things,
jestem
Ross
who
knows
Stranger
Things,
I'm
Ross
who
knows
Nigdy
mi
nie
starczy,
no
Rachel,
jadę
całe,
nigdy
stop
It's
never
enough
for
me,
no
Rachel,
I
go
all
the
way,
never
stop
Kolejny
sezon
lecimy
dalej
(ja)
Next
season
we
fly
further
(me)
Kolejny
sezon
(ja,
ja,
ja)
Next
season
(me,
me,
me)
Kolejny
sezon
lecimy
dalej
Next
season
we
fly
further
Kolejny
sezon
(kolejny
sezon)
Next
season
(next
season)
Kolejny
sezon
lecimy
dalej
(je)
Next
season
we
fly
further
(you)
Kolejny
sezon
(je,
je,
je)
Next
season
(you,
you,
you)
Kolejny
sezon
lecimy
dalej
(je)
Next
season
we
fly
further
(you)
Seriale,
masz
przejebane
TV
shows,
you're
screwed
Za
dużo
czasu
zmarnowane
Too
much
time
wasted
Godziny
bez
ruchu,
potem
lament
Hours
without
movement,
then
a
lament
Że
coś
się
nie
udaje,
dobra,
dobra,
dobra,
ale
That
something
is
not
working
out,
okay,
okay,
okay,
but
To
jest
takie
wyjebane,
to
diament
It's
so
fucking
awesome,
it's
a
diamond
30
lat
na
karku
i
gdzie
twój
stały
dom?
30
years
old
and
where's
your
permanent
home?
Skończyłeś
studia
(co?)
You
graduated
(what?)
I
sezon
"Gry
o
tron"
(co?)
And
the
season
of
"Game
of
Thrones"
(what?)
Wyjebane
w
świat,
bo
wychodzi
nowy
"Westworld"
Go
to
hell,
because
a
new
"Westworld"
is
coming
out
Twoja
larwa
rozkminia
czy
ma
chłopaka,
czy
geja
Your
girl
thinks
about
whether
she
has
a
boyfriend
or
is
gay
A
ty
dalej
rozkminiasz,
kto
zajebał
Jeffreya
And
you're
still
figuring
out
who
killed
Jeffrey
Myślisz
cliffhanger,
prawie
nie
umarłeś
You
think
cliffhanger,
you
almost
didn't
die
To
paradoks,
jesteś
wysoki,
a
chciałbyś
być
karłem
It's
a
paradox,
you're
tall,
but
you'd
like
to
be
a
dwarf
Sherlock,
nie
Watson
(kto?)
Sherlock,
not
Watson
(who?)
Zawsze
pierwszy
plan
Always
in
the
foreground
A
na
drugorzędne
role
ciągle
wyjebane
masz
And
you
always
give
a
damn
about
secondary
roles
Tylko
wiesz,
status
to
nie
kwestia
gadania
Only
know,
status
is
not
a
matter
of
talking
Chcesz
być
"Dr
House",
a
jesteś
"Plebania"
You
want
to
be
"Dr
House",
but
you're
"The
Vicarage"
Kolejny
sezon
lecimy
dalej
(ja)
Next
season
we
fly
further
(me)
Kolejny
sezon
(ja,
ja,
ja)
Next
season
(me,
me,
me)
Kolejny
sezon
lecimy
dalej
Next
season
we
fly
further
Kolejny
sezon
Next
season
Kolejny
sezon
lecimy
dalej
Next
season
we
fly
further
Kolejny
sezon
Next
season
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Stanislaw Holak, Mateusz Gudel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.