Mbnel - Thru The Night - перевод текста песни на немецкий

Thru The Night - Mbnelперевод на немецкий




Thru The Night
Durch die Nacht
Look em in his eyes and you can see that darkness bright.
Schau ihm in die Augen und du siehst diese Dunkelheit leuchten.
I be with them dogs and they don't bark before they bite.
Ich bin mit den Jungs unterwegs und sie bellen nicht, bevor sie beißen.
Nowadays I'm chasing checks cuz ion care bout chasing stripe.
Heutzutage jage ich Schecks, denn ich kümmere mich nicht um Streifen.
Fore you see them brighter day, you gotta make it thru them nights.
Bevor du die helleren Tage siehst, musst du durch die Nächte kommen.
Aye this pistol part of my outfit, put em on before them nights.
Diese Pistole ist Teil meines Outfits, zieh sie an vor den Nächten.
We was posted with no option, you just post shit for the likes.
Wir waren ohne Optionen, du postest nur Scheiße für die Likes.
Nowadays we shoot it out before you ever see us fight.
Heutzutage schießen wir es aus, bevor du uns jemals kämpfen siehst.
I just bought myself a .50 drum to fight inside this pipe.
Ich habe mir gerade ein .50er Magazin gekauft, um in dieser Waffe zu kämpfen.
We don't do them texting, sending shots to send a message.
Wir schreiben keine SMS, sondern schicken Schüsse, um eine Nachricht zu senden.
Bro just got arrested for possession of them weapons.
Mein Bruder wurde gerade verhaftet wegen Besitzes dieser Waffen.
Money never changed me, shit do where I'll prolly dress it.
Geld hat mich nie verändert, Scheiße, wo ich es wahrscheinlich anziehe.
Ninas, .55 sixes, in em cars shit, blow his chest in.
Neuner, .55er, in den Autos, Scheiße, schieß ihm in die Brust.
Ion know if it's demon or them just fuckin my thought.
Ich weiß nicht, ob es Dämonen sind oder ob sie nur meine Gedanken ficken.
Know nigga who never sober when they is them nigga lost.
Ich kenne einen Typen, der nie nüchtern ist, wenn sie diese verlorenen Typen sind.
Im the sickest in the city you can tell just by my cough.
Ich bin der Kränkste in der Stadt, das merkst du schon an meinem Husten.
I know some guy ain't seen they kid cuz they been busy on that block.
Ich kenne einen Typen, der sein Kind nicht gesehen hat, weil er auf dem Block beschäftigt war.
I know snitches and rodents some paper works but still among us.
Ich kenne Spitzel und Nagetiere, einige Papiere, aber immer noch unter uns.
Bro just sent a kite he said its getting hard to cope.
Mein Bruder hat gerade eine Nachricht geschickt, er sagte, es wird schwer zu ertragen.
I know some killers who savage but know some day them nigga froze up.
Ich kenne einige Killer, die brutal sind, aber ich weiß, dass einige Typen eines Tages eingefroren sind.
That boy woulda got moked if that ghost ain't ever choke up.
Der Junge wäre erledigt worden, wenn dieser Geist nicht versagt hätte.
Them days a nigga feel a nigga rose up.
An diesen Tagen fühlte sich ein Typ, wie ein Typ aufgestiegen ist.
Prolly hear it on the new fore you ever see us post up.
Wahrscheinlich hörst du es in den Nachrichten, bevor du uns jemals siehst.
If the guy ain't getting in the holster, show is over.
Wenn der Typ nicht ins Holster kommt, ist die Show vorbei.
Im tryna turn these GMCs, I'm tryna slide inside em rovers.
Ich versuche, diese GMCs zu bekommen, ich versuche, in diese Rovers zu gleiten.
Look em in his eyes and you can see that dark bright.
Schau ihm in die Augen und du kannst diese Dunkelheit leuchten sehen.
I be with them dogs and they don't bark before they bite.
Ich bin mit den Jungs unterwegs und sie bellen nicht, bevor sie beißen.
Nowadays I'm chasing checks cuz ion care bout chasing stripe.
Heutzutage jage ich Schecks, denn ich kümmere mich nicht um Streifen.
Fore you see them brighter day, you gotta make it thru them nights.
Bevor du die helleren Tage siehst, musst du durch die Nächte kommen.
Aye this pistol part of my outfit, put em on before them nights.
Diese Pistole ist Teil meines Outfits, zieh sie an vor den Nächten.
We was posted with no option, you just post shit for the likes.
Wir waren ohne Optionen, du postest nur Scheiße für die Likes.
Nowadays we shoot it out before you ever see us fight.
Heutzutage schießen wir es aus, bevor du uns jemals kämpfen siehst.
I just bought myself a .50 drum to fight inside this pipe.
Ich habe mir gerade ein .50er Magazin gekauft, um in dieser Waffe zu kämpfen.
I ain't sell my soul but put a price up on your head its still store.
Ich habe meine Seele nicht verkauft, aber setz einen Preis auf deinen Kopf, es ist immer noch ein Geschäft.
Know niggas who fighting life with someone ain't tell a soul.
Ich kenne Typen, die lebenslänglich kämpfen, mit jemandem, der keiner Seele etwas erzählt hat.
If you living by that code, ain't no excuse to why you told.
Wenn du nach diesem Kodex lebst, gibt es keine Entschuldigung dafür, warum du es verraten hast.
Highway to riches getting hard to see the road.
Der Highway zum Reichtum wird schwer, die Straße zu sehen.
Hit you with that fire saying that you cold.
Ich treffe dich mit diesem Feuer und sage, dass du kalt bist.
Boy you getting soft as hell in person, on the gram you be so bold.
Junge, du wirst persönlich so weich, auf Instagram bist du so mutig.
If them by looking up to you, be responsible on they mom.
Wenn sie zu dir aufschauen, sei verantwortlich für ihre Mutter.
All them tools we been playing with made us look like we in love.
All die Werkzeuge, mit denen wir gespielt haben, ließen uns aussehen, als wären wir verliebt.
Back to back score, my nigga hitting in them rolls.
Hintereinander punkten, mein Kumpel trifft in diesen Rollen.
Please don't hit my phone if you ain't talking bout no rolls.
Bitte ruf mich nicht an, wenn du nicht über Rollen sprichst.
If we ain't getting with poles, I ain't tryna do you show.
Wenn wir nicht mit Waffen klarkommen, versuche ich nicht, dich zu zeigen.
Told my guyzer ain't a thing I wouldn't do for all my bros.
Ich habe meinem Kumpel gesagt, es gibt nichts, was ich nicht für meine Brüder tun würde.
Look em in his eyes and you can see that darkness bright.
Schau ihm in die Augen und du kannst diese Dunkelheit leuchten sehen.
I be with them dogs and they don't bark before they bite.
Ich bin mit den Jungs unterwegs und sie bellen nicht, bevor sie beißen.
Nowadays I'm chasing checks cuz ion care bout chasing stripe.
Heutzutage jage ich Schecks, denn ich kümmere mich nicht um Streifen.
Fore you see them brighter day, you gotta make it thru them nights.
Bevor du die helleren Tage siehst, musst du durch die Nächte kommen.
Aye this pistol part of my outfit, put em on before them nights.
Diese Pistole ist Teil meines Outfits, zieh sie an vor den Nächten.
We was posted with no option, you just post shit for the likes.
Wir waren ohne Optionen, du postest nur Scheiße für die Likes.
Nowadays we shoot it out before you ever see us fight.
Heutzutage schießen wir es aus, bevor du uns jemals kämpfen siehst.
I just bought myself a .50 drum to fight inside this pipe.
Ich habe mir gerade ein .50er Magazin gekauft, um in dieser Waffe zu kämpfen.





Авторы: Jhonel Dongon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.