Səndən Sonra -
Mc B.u.S
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düzəldi
hər
şey
səndən
sonra
Alles
wurde
besser
nach
dir
Düşdün
tora,
gəlmir
artıq
səndən
soraq
Du
bist
in
die
Falle
getappt,
keine
Nachricht
mehr
von
dir
Yolunda
hər
şey
düzəldi
Alles
ist
gut
auf
deinem
Weg
Yollar
səndən
sonra
çovğun,
boran
Die
Wege
nach
dir
sind
stürmisch
und
verschneit
Yadıma
düşürsən
içəndən
sonra
Ich
erinnere
mich
an
dich,
nachdem
ich
getrunken
habe
Düzəldi
hər
şey
səndən
sonra
Alles
wurde
besser
nach
dir
Düşdün
tora,
gəlmir
artıq
səndən
soraq
Du
bist
in
die
Falle
getappt,
keine
Nachricht
mehr
von
dir
Yolunda
hər
şey
düzəldi
Alles
ist
gut
auf
deinem
Weg
Yollar
səndən
sonra
çovğun,
boran
Die
Wege
nach
dir
sind
stürmisch
und
verschneit
Yadıma
düşürsən
içəndən
sonra
Ich
erinnere
mich
an
dich,
nachdem
ich
getrunken
habe
Yadıma
düşmürsən,
içməsəm
Ich
erinnere
mich
nicht
an
dich,
wenn
ich
nicht
trinke
İçirəm,
oluram
gicbəsər
Ich
trinke
und
werde
verrückt
Düzələrəm
bəlkə,
dincəlsəm
Vielleicht
geht
es
mir
besser,
wenn
ich
mich
ausruhe
Necəsən
indi,
denən,
o
gicləsən?
Wie
geht
es
dir
jetzt,
sag,
mit
diesem
Verrückten?
Soyuyur
qəlbim
havalar
kimi
Mein
Herz
wird
kalt
wie
das
Wetter
Gəzirəm
tənha,
avara
biri
Ich
wandere
einsam
umher,
wie
ein
Verlorener
Səni
necə
sevmişəm,
analar
bilir
Wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe,
wissen
die
Mütter
Səni
necə
qorumuşam,
atalar
bilir
Wie
ich
dich
beschützt
habe,
wissen
die
Väter
İçimdə
ağrı,
üzümdə
gülüş
Schmerz
in
meinem
Inneren,
ein
Lächeln
auf
meinem
Gesicht
Gözümün
önündədir
birinci
görüş
Vor
meinen
Augen
ist
unser
erstes
Treffen
Daha
yoxdur
dönüş,
bilirəm
artıq
Es
gibt
keine
Rückkehr
mehr,
das
weiß
ich
jetzt
İstəmərəm,
sənlə
bölüşüm
Ich
will
nicht
mehr
mit
dir
teilen
Getdi
artıq
qatar,
yəqin
Der
Zug
ist
wohl
schon
abgefahren
Atar
başqası
üçün
qəlbim
Mein
Herz
wird
für
jemand
anderen
schlagen
Yeni
bir
toxum
səpdim
Ich
habe
einen
neuen
Samen
gesät
Edirəm
özümə
təlqin
Ich
rede
mir
selbst
gut
zu
Düzəldi
hər
şey
səndən
sonra
Alles
wurde
besser
nach
dir
Düşdün
tora,
gəlmir
artıq
səndən
soraq
Du
bist
in
die
Falle
getappt,
keine
Nachricht
mehr
von
dir
Yolunda
hər
şey
düzəldi
Alles
ist
gut
auf
deinem
Weg
Yollar
səndən
sonra
çovğun,
boran
Die
Wege
nach
dir
sind
stürmisch
und
verschneit
Yadıma
düşürsən
içəndən
sonra
Ich
erinnere
mich
an
dich,
nachdem
ich
getrunken
habe
Bizi
də
ki
qaralar
bilir
Auch
die
Schwarzen
kennen
uns
Küçələr,
tinlər-dalanlar,
aralar
bilir
Die
Straßen,
Ecken
und
Gassen,
die
Zwischenräume
kennen
uns
Üsyanımızı
anlaya
bilməz
Unseren
Aufstand
kann
niemand
verstehen
Hər
gecə
evində
daralan
biri
Der
sich
jede
Nacht
in
seinem
Haus
eingeengt
fühlt
Mən
Siffeyndə
Üveys
yaradıb-yaradan
piri
Ich
bin
Uways
in
Siffin,
der
vom
Schöpfer
erschaffene
Heilige
Eşqimiz
ölməzdir,
çünki
yaradıb
Yaradan
diri
Unsere
Liebe
ist
unsterblich,
denn
der
Schöpfer
hat
sie
lebendig
erschaffen
Ləbin
təbimə
əda,
təbim
ləbinə
fəda,
Nigarım
Deine
Lippen
sind
eine
Geste
für
meine
Natur,
meine
Natur
ist
ein
Opfer
für
deine
Lippen,
meine
Liebste
Canına
dəva-dəva,
bəla,
bəlaya
mübtəladır
yarım
Für
deine
Seele
ein
Heilmittel,
ein
Unheil,
mein
Liebling
ist
dem
Unheil
verfallen
Sevmək
dəbdir
məndən
sonra
Lieben
ist
Mode
nach
mir
Küsmək
ədəbdir
səndən
sonra
Schmollen
ist
Anstand
nach
dir
Leylaların
haram
etdiyi
eşq
Die
Liebe,
die
die
Leylas
verboten
haben
Məcnunlara
müstəhəbdir
məndən
sonra
Ist
den
Mecnuns
empfohlen
nach
mir
Düzəldi
hər
şey
səndən
sonra
Alles
wurde
besser
nach
dir
Düşdün
tora,
gəlmir
artıq
səndən
soraq
Du
bist
in
die
Falle
getappt,
keine
Nachricht
mehr
von
dir
Yolunda
hər
şey
düzəldi
Alles
ist
gut
auf
deinem
Weg
Yollar
səndən
sonra
çovğun,
boran
Die
Wege
nach
dir
sind
stürmisch
und
verschneit
Yadıma
düşürsən
içəndən
sonra
Ich
erinnere
mich
an
dich,
nachdem
ich
getrunken
habe
Düzəldi
hər
şey
səndən
sonra
Alles
wurde
besser
nach
dir
Düşdün
tora,
gəlmir
artıq
səndən
soraq
Du
bist
in
die
Falle
getappt,
keine
Nachricht
mehr
von
dir
Yolunda
hər
şey
düzəldi
Alles
ist
gut
auf
deinem
Weg
Yollar
səndən
sonra
çovğun,
boran
Die
Wege
nach
dir
sind
stürmisch
und
verschneit
Yadıma
düşürsən
içəndən
sonra
Ich
erinnere
mich
an
dich,
nachdem
ich
getrunken
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baba Suleymanli, Mubariz Mammadov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.