Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scusa Me La Tocchi La Medusa 2k19
Entschuldige, fasst du mir die Qualle an? 2k19
Yo!
Vi
sono
mancato?
Yo!
Habt
ihr
mich
vermisst?
Sono
tornato
più
potente
de
Gli
Eminem
Ich
bin
zurück,
mächtiger
als
Eminem
E
più
stiloso
dei
Lil
Pump
ma
senza
cagalloni
colorati
in
testa
Und
stylischer
als
Lil
Pump,
aber
ohne
bunte
Kackhaufen
auf
dem
Kopf
Scusa
me
la
tocchi
la
medusa?
Entschuldige,
fasst
du
mir
die
Qualle
an?
Me
la
tocchi
la
medusa?
Fasst
du
mir
die
Qualle
an?
(Me-me
la
tocchi
la
medusa?)
(Fa-fasst
du
mir
die
Qualle
an?)
Scusa
me
la
tocchi
la
medusa?
Entschuldige,
fasst
du
mir
die
Qualle
an?
Sì,
se
tu
mi
suoni
la
cornamusa
Ja,
wenn
du
mir
den
Dudelsack
spielst
Per
chi
mi
conosceva
come
l'MC
a
tre
gambe
Für
die,
die
mich
als
den
MC
mit
drei
Beinen
kannten
Da
oggi
son
l'MC
che
ti
mette
a
quattro
zampe
Ab
heute
bin
ich
der
MC,
der
dich
auf
alle
Viere
bringt
Bagassa
sappi
che,
dopo
che
ti
ho
fatto
il
pieno
Schlampe,
wisse,
dass
nachdem
ich
dich
vollgetankt
habe
Hai
il
pinaccio
talmente
spanato
che
ci
passa
un
autotreno
Dein
Pimmel
so
ausgeleiert
ist,
dass
ein
Lastzug
durchpasst
Scusa
me
la
tocchi
la
medusa?
Entschuldige,
fasst
du
mir
die
Qualle
an?
Me
la
tocchi
la
medusa?
Fasst
du
mir
die
Qualle
an?
(Me-me
la
tocchi
la
medusa?)
(Fa-fasst
du
mir
die
Qualle
an?)
Scusa
me
la
tocchi
la
medusa?
Entschuldige,
fasst
du
mir
die
Qualle
an?
Sì,
se
tu
mi
suoni
la
cornamusa
Ja,
wenn
du
mir
den
Dudelsack
spielst
Il
mio
cazzo
è
più
caldo
di
un
termosifone
Mein
Schwanz
ist
heißer
als
ein
Heizkörper
L'altro
giorno
sburrando
ho
inondato
il
Giappone
Neulich
habe
ich
beim
Abspritzen
Japan
überflutet
Sono
morte
15
mila
persone
15
Tausend
Menschen
sind
gestorben
Affogate
nello
sburro
perché
spruzzo
a
pressione
Ertrunken
im
Sperma,
weil
ich
mit
Druck
spritze
Ho
la
minca
nucleare,
che
cazzo
ci
posso
fare
Ich
habe
einen
atomaren
Pimmel,
was
soll
ich
machen
Ora
vi
dico
perché
son
costretto
a
coddare
Jetzt
sage
ich
euch,
warum
ich
gezwungen
bin
zu
wichsen*
Non
posso
farmi
la
puliga
come
gli
esseri
umani
Ich
kann
nicht
wichsen*
wie
normale
Menschen
Perché
son
nato
con
gli
zoccoli
al
posto
delle
mani
Weil
ich
mit
Hufen
anstelle
von
Händen
geboren
wurde
Scusa
me
la
tocchi
la
medusa?
Entschuldige,
fasst
du
mir
die
Qualle
an?
Me
la
tocchi
la
medusa?
Fasst
du
mir
die
Qualle
an?
(Me-me
la
tocchi
la
medusa?)
(Fa-fasst
du
mir
die
Qualle
an?)
Scusa
me
la
tocchi
la
medusa?
Entschuldige,
fasst
du
mir
die
Qualle
an?
Sì,
se
tu
mi
suoni
la
cornamusa
Ja,
wenn
du
mir
den
Dudelsack
spielst
Sappiate
puttanelle
che
di
coddare
non
ho
perso
il
vizio
Ihr
sollt
wissen,
ihr
kleinen
Schlampen,
dass
ich
das
Wichsen*
nicht
verlernt
habe
Sono
andato
a
cercare
pivelle
da
rimorchiare
in
un
ospizio
Ich
bin
in
ein
Altersheim
gegangen,
um
Mädels
aufzureißen
Pivelle
che
cavalco
sulle
sedie
a
rotelle
Mädels,
die
ich
auf
Rollstühlen
reite
Con
la
minca
tipo
straccio
tolgo
ragnatele
da
queste
donzelle
Mit
meinem
Pimmel,
der
wie
ein
Lappen
ist,
entferne
ich
Spinnweben
von
diesen
Jungfrauen
E
anche
se
l'altra
volta
la
rima
con
"figlia"
non
l'ho
chiusa
Und
auch
wenn
ich
das
letzte
Mal
den
Reim
mit
"Tochter"
nicht
beendet
habe
Questa
volta
la
rima
con
"chiusa"
Dieses
Mal
beende
ich
den
Reim
mit
"beendet"
La
chiudo
dicendo
"Musa"
Indem
ich
"Muse"
sage
Inspiratrice,
come
Beatrice
Inspirierend,
wie
Beatrice
Si
fa
il
ditalino
a
smerigliatrice
Sie
macht
sich
einen
Finger
mit
der
Schleifmaschine
Stacco
la
presa,
infilo
la
minca
Ich
ziehe
den
Stecker
raus,
stecke
meinen
Pimmel
rein
E
per
questo
chiedo
Und
deshalb
frage
ich
Scusa
me
la
tocchi
la
medusa?
Entschuldige,
fasst
du
mir
die
Qualle
an?
Me
la
tocchi
la
medusa?
Fasst
du
mir
die
Qualle
an?
(Me-me
la
tocchi
la
medusa?)
(Fa-fasst
du
mir
die
Qualle
an?)
Scusa
me
la
tocchi
la
medusa?
Entschuldige,
fasst
du
mir
die
Qualle
an?
Sì,
se
tu
mi
suoni
la
cornamusa
Ja,
wenn
du
mir
den
Dudelsack
spielst
Scusa
me
la
tocchi
la
medusa?
Entschuldige,
fasst
du
mir
die
Qualle
an?
Me
la
tocchi
la
medusa?
Fasst
du
mir
die
Qualle
an?
(Me-me
la
tocchi
la
medusa?)
(Fa-fasst
du
mir
die
Qualle
an?)
Scusa
me
la
tocchi
la
medusa?
Entschuldige,
fasst
du
mir
die
Qualle
an?
Sì,
se
tu
mi
suoni
la
cornamusa
Ja,
wenn
du
mir
den
Dudelsack
spielst
Lo
sapete
come
faccio
ad
avere
la
minca
di
50
cm?
Wisst
ihr,
wie
ich
einen
50
cm
langen
Pimmel
habe?
He
he,
me
ne
son
tagliato
venti
He
he,
ich
habe
mir
zwanzig
abgeschnitten
E
lo
sapete
quanto
è
alto
il
monte
bianco?
Und
wisst
ihr,
wie
hoch
der
Mont
Blanc
ist?
Meno
della
metà
della
lunghezza
della
mia
minca
Weniger
als
die
Hälfte
der
Länge
meines
Pimmels
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauro Tronci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.