Todas As Quebradas 5 -
Mc Daleste
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todas As Quebradas 5
Alle Viertel 5
Tipo
guerrilha
Wie
ein
Guerillakämpfer
É
MC
Daleste
Ich
bin
MC
Daleste
(Todas
as
quebradas)
(Alle
Viertel)
Iluminada
por
Deus
seja
minha
quebrada
Von
Gott
erleuchtet
sei
mein
Viertel
Minha
voz
rola
pelo
ar
Meine
Stimme
rollt
durch
die
Luft
Fortaleço
quem
me
fortalece
Ich
stärke
die,
die
mich
stärken
De
igual
pra
igual,
é
nós
que
tá
Auf
Augenhöhe,
wir
sind
da
Com
dinheiro
ou
sem
dinheiro
Mit
Geld
oder
ohne
Geld
De
nave
ou
a
pé
Mit
Schlitten
oder
zu
Fuß
Não
nasci
em
berço
de
ouro
Kam
nicht
in
goldenen
Verhältnissen
zur
Welt
Mas
meu
filho
vai,
eu
tenho
fé
Doch
mein
Sohn
wird's
haben,
ich
hab'
Glauben
No
pião
pela
quebrada
In
der
Hood
mit
den
Jungs
De
carro
monstro,
de
vai
e
vem
Im
Monsterauto,
hin
und
her
Por
onde
passa
chama
a
atenção
deles
e
delas
também
Wo
ich
vorbeifahre,
ziehe
ich
Blicke
auf
mich
- von
ihr
und
ihm
so
sehr
O
nosso
estilo
é
picadilha
demais,
mais
Unser
Stil
ist
einfach
zu
krass
Cordão
de
ouro
pregadão
e
o
boné
zica
pra
trás
Riesige
Goldkette
und
das
Basecap
verkehrt
herum
E
só
quem
tem
fé
em
Deus
levanta
a
mão
pro
alto
Nur
wer
Glauben
an
Gott
hat,
hebt
die
Hand
zum
Himmel
Os
humilhados
serão
exaltados
Die
Erniedrigten
werden
erhöht
werden
Vou
chegando
de
quebrada,
fui
Komm'
durch
mein
Viertel,
yeah
Já
deu
minha
cota
Hab'
meinen
Beitrag
geleistet
Falsos
amigos
só
falam
mal
pelas
costas
Falsche
Freunde
lästern
hinter
dem
Rücken
Por
onde
vou
de
R1
vejo
o
olhar
de
inveja
Wenn
ich
mit
der
Yamaha
R1
vorbeifahre
seh'
ich
neidische
Blicke
Ai
que
saudades
dos
tempos
que
eu
ia
de
bicicleta
Oh,
wie
ich
die
Zeiten
vermisse,
als
ich
Fahrrad
fuhr
Um
pobre
em
bairro
nobre
antes
era
piada
Ein
Armer
im
Nobelviertel
war
früher
ein
Witz
A
filha
do
bacana
sabe
que
os
maloqueiros
têm
mais
pegada
Die
Tochter
vom
feinen
Herrn
weiß:
Ghettokids
haben
mehr
Stil
Pode
rir
de
mim,
mas
não
desacredita,
não
Du
kannst
über
mich
lachen,
aber
unterschätz
mich
nicht
É
só
questão
de
tempo
a
minha
goma
no
Leblon
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
ich
mit
meinem
Rücken
im
Leblon
steh'
A
Porsche
Cayenne
me
leva
pra
balada
Die
Porsche
Cayenne
bringt
mich
zum
Feiern
Ô,
molecote,
ninguém
entende
nada
Oh
Junge,
keiner
versteht
etwas
Money
mole
não
é,
eu
vou
no
mó
responsa
Kein
Kleingeld,
ich
mach's
richtig
Enquanto
você
pescou
um
peixe,
eu
cacei
várias
onças
Während
du
einen
Fisch
fingst,
jagte
ich
mehrere
Panther
Disso
tudo,
o
curioso
sempre
tem
que
ser
citado
Von
alledem
muss
das
Bemerkenswerte
genannt
werden
Minha
vida
é
de
rico,
mas
minha
alma
é
de
favelado
Mein
Leben
ist
reich,
doch
meine
Seele
bleibt
die
eines
Favela-Kindes
Iluminada
por
Deus
seja
minha
quebrada
Von
Gott
erleuchtet
sei
mein
Viertel
Minha
voz
rola
pelo
ar
Meine
Stimme
rollt
durch
die
Luft
Fortaleço
quem
me
fortalece
Ich
stärke
die,
die
mich
stärken
De
igual
pra
igual,
é
nós
que
tá
Auf
Augenhöhe,
wir
sind
da
Com
dinheiro
ou
sem
dinheiro
Mit
Geld
oder
ohne
Geld
De
nave
ou
a
pé
Mit
Schlitten
oder
zu
Fuß
Não
nasci
em
berço
de
ouro
Kam
nicht
in
goldenen
Verhältnissen
zur
Welt
Mas
meu
filho
vai,
eu
tenho
fé
Doch
mein
Sohn
wird's
haben,
ich
hab'
Glauben
No
pião
pela
quebrada
In
der
Hood
mit
den
Jungs
De
carro
monstro,
de
vai
e
vem
Im
Monsterauto,
hin
und
her
Por
onde
passa
chama
a
atenção
deles
e
delas
também
Wo
ich
vorbeifahre,
ziehe
ich
Blicke
auf
mich
- von
ihr
und
ihm
so
sehr
O
nosso
estilo
é
picadilha
demais,
mais
Unser
Stil
ist
einfach
zu
krass
Cordão
de
ouro
pregadão
e
o
boné
zica
pra
trás
Riesige
Goldkette
und
das
Basecap
verkehrt
herum
E
só
quem
tem
fé
em
Deus
levanta
a
mão
pro
alto
Nur
wer
Glauben
an
Gott
hat,
hebt
die
Hand
zum
Himmel
Os
humilhados
serão
exaltados
Die
Erniedrigten
werden
erhöht
werden
Vou
chegando
de
quebrada,
fui
Komm'
durch
mein
Viertel,
yeah
Já
deu
minha
cota
Hab'
meinen
Beitrag
geleistet
Falsos
amigos
só
falam
mal
pelas
costas
Falsche
Freunde
lästern
hinter
dem
Rücken
Por
onde
vou
de
R1
vejo
o
olhar
de
inveja
Wenn
ich
mit
der
Yamaha
R1
vorbeifahre
seh'
ich
neidische
Blicke
Ai
que
saudades
dos
tempos
que
eu
ia
de
bicicleta
Oh,
wie
ich
die
Zeiten
vermisse,
als
ich
Fahrrad
fuhr
Um
pobre
em
bairro
nobre
antes
era
piada
Ein
Armer
im
Nobelviertel
war
früher
ein
Witz
A
filha
do
bacana
sabe
que
os
maloqueiros
têm
mais
pegada
Die
Tochter
vom
feinen
Herrn
weiß:
Ghettokids
haben
mehr
Stil
Pode
rir
de
mim,
mas
não
desacredita,
não
Du
kannst
über
mich
lachen,
aber
unterschätz
mich
nicht
É
só
questão
de
tempo
a
minha
goma
no
Leblon
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
ich
mit
meinem
Rücken
im
Leblon
steh'
A
Porsche
Cayenne
me
leva
pra
balada
Die
Porsche
Cayenne
bringt
mich
zum
Feiern
Ô,
molecote,
ninguém
entende
nada
Oh
Junge,
keiner
versteht
etwas
Money
mole
não
é,
eu
vou
no
mó
responsa
Kein
Kleingeld,
ich
mach's
richtig
Enquanto
você
pescou
um
peixe,
eu
cacei
várias
onças
Während
du
einen
Fisch
fingst,
jagte
ich
mehrere
Panther
Disso
tudo,
o
curioso
sempre
tem
que
ser
citado
Von
alledem
muss
das
Bemerkenswerte
genannt
werden
Minha
vida
é
de
rico,
mas
minha
alma
é
de
favelado
Mein
Leben
ist
reich,
doch
meine
Seele
bleibt
die
eines
Favela-Kindes
Iluminada
por
Deus
seja
minha
quebrada
Von
Gott
erleuchtet
sei
mein
Viertel
Minha
voz
rola
pelo
ar
Meine
Stimme
rollt
durch
die
Luft
Fortaleço
quem
me
fortalece
Ich
stärke
die,
die
mich
stärken
De
igual
pra
igual,
é
nós
que
tá
Auf
Augenhöhe,
wir
sind
da
Não
importa
quantos
ano'
passa'
Egal
wie
viele
Jahre
vergehen
A
humildade
sempre
é
a
mesma
Die
Bescheidenheit
bleibt
stets
dieselbe
Se
pá,
até
mais
Vielleicht
noch
größer
Iluminada
por
Deus
seja
minha
quebrada
Von
Gott
erleuchtet
sei
mein
Viertel
Minha
voz
rola
pelo
ar
Meine
Stimme
rollt
durch
die
Luft
Fortaleço
quem
me
fortalece
Ich
stärke
die,
die
mich
stärken
De
igual
pra
igual,
é
nós
que
tá
Auf
Augenhöhe,
wir
sind
da
DJ
Wilton
na
batida
DJ
Wilton
am
Beat
Todas
as
quebradas
Alle
Viertel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Pedreira Sena Pelegrini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.