Mc Dariel - No pasa nada - перевод текста песни на немецкий

No pasa nada - Mc Darielперевод на немецкий




No pasa nada
Kein Problem
Yeah
Yeah
¿Ya tu sabes quién está aquí okey?
Weißt du schon, wer hier ist, okay?
Hay veces que en la vida
Manchmal im Leben
Uno simplemente tiene que seguir pa'lante
muss man einfach weitermachen.
No importa los caminos, que se tuerzan
Egal welche Wege sich kreuzen,
Seguimos con la fe en Dios
wir bleiben im Glauben an Gott.
Estamos abriendo todas esas
Wir öffnen all jene
Puertas que un dia se nos cerraron
Türen, die sich uns eines Tages verschlossen haben,
Porque nosotros nunca nos rendimos
denn wir geben niemals auf.
DRL
DRL
El enviado de Dios
Der Gesandte Gottes
La vida mijo es solo un instante
Das Leben, mein Freund, ist nur ein Augenblick,
Pero igual quiero prenda y diamante
aber trotzdem will ich Schmuck und Diamanten.
Vivirme la vida de cantante
Das Leben eines Sängers leben,
Vestir calle también elegante
mich lässig, aber auch elegant kleiden,
Estar pegado en to' los parlantes
in allen Lautsprechern zu hören sein,
Tranquila vieja, vamos pa'lante
keine Sorge, Alte, wir machen weiter.
Que tu me enseñaste a ser contante
Du hast mich gelehrt, beständig zu sein,
Aunque ya no estén to' los de antes
auch wenn nicht mehr alle von früher da sind,
Sigo brillando Dios por delante
ich strahle weiter, Gott voran,
En mi camisa solo hay ceniza
auf meinem Hemd ist nur Asche.
En la noche ya no tengo risa
Nachts lache ich nicht mehr,
Algunos piensan que me utilizan
manche denken, sie nutzen mich aus,
Otros se fijan si tengo visa
andere schauen, ob ich ein Visum habe,
Camino lento, no tengo prisa
ich gehe langsam, habe keine Eile.
El ego a to' les caracteriza
Das Ego zeichnet sie alle aus,
Por eso mijo siempre analiza
deshalb, mein Junge, analysiere immer,
Que la traición llega y no avisa
denn der Verrat kommt unangekündigt.
No importa el camino, si no el que camina
Nicht der Weg ist wichtig, sondern wer ihn geht,
Seguimos derecho
wir gehen geradeaus,
Ando bajo perfil, yo por lo míos
ich halte mich bedeckt, ich für meine Leute,
La saco y le aparto el pecho
ich ziehe sie raus und schütze sie,
A mi nadie me dio nada
mir hat niemand etwas geschenkt.
Yo construí con esfuerzo mi suelo y mi techo
Ich habe meinen Boden und mein Dach mit Mühe gebaut,
Ustedes siguen donde se quedaron
ihr bleibt dort, wo ihr aufgehört habt,
Yo estoy sembrando lo que cosecho
ich säe, was ich ernte.
Y no pasa nada
Und es ist kein Problem,
Si usted me tira la mala
wenn du mir Böses willst,
Llevo la fe puesta en mi el amor
ich trage den Glauben in mir, die Liebe
De la vieja mi chaleco antibalas
meiner Mutter ist meine kugelsichere Weste.
Dicen que tienen dinero
Sie sagen, sie haben Geld,
Pero no tienen a nadie en la mala
aber sie haben niemanden in schlechten Zeiten,
Alguno nos da valentia el miedo
manchen gibt die Angst Mut,
Hay otro que los acorrala
andere treibt sie in die Enge.
Y no pasa nada
Und es ist kein Problem,
Queremos la vida cara
wir wollen das teure Leben,
Viajar por el mundo sin perder un segundo
um die Welt reisen, ohne eine Sekunde zu verlieren,
Aunque el tiempo al final me matara
auch wenn die Zeit mich am Ende umbringen würde,
Disfrutar de la vida sin
das Leben genießen, ohne dass
que algun pana del alma me traicionara
ein Freund aus tiefster Seele mich verrät.
No es el calibre ni el arma
Es ist nicht das Kaliber oder die Waffe,
Si no el que medita, te apunta y dispara
sondern der, der nachdenkt, zielt und schießt.
La vida mijo es un desafio
Das Leben, mein Junge, ist eine Herausforderung,
Lo aprendi desde que yo era un crio
das habe ich gelernt, seit ich ein Kind war,
Nunca tome atajos ni desvio
ich habe nie Abkürzungen oder Umwege genommen,
Que Dios resguarde todos los míos
möge Gott alle meine Lieben beschützen,
Aunque a veces me siento vacío
auch wenn ich mich manchmal leer fühle,
Ojalá consiga lo que ansio
hoffentlich bekomme ich, was ich mir wünsche.
Las putas unther me piden trio
Die Nutten wollen einen Dreier mit mir,
El que falle mijo va partido
wer versagt, mein Junge, wird zerbrochen,
Ya no es dinero ni tener chance
es geht nicht mehr um Geld oder Chancen,
Ni de negocios ni de los trances
weder bei Geschäften noch bei Affären.
Ya pase caídas varios percance
Ich habe schon Stürze und einige Missgeschicke erlebt,
Por eso mijo no hay quien me alcance
deshalb, mein Junge, kann mich niemand einholen,
Con la muerte yo vivo un romance
mit dem Tod lebe ich eine Romanze,
Por eso tiro bombas cual pancer
deshalb werfe ich Bomben wie ein Panzer.
No tengo remedio como el cáncer
Ich bin unheilbar wie Krebs,
Soy el mejor me dicen los parces
ich bin der Beste, sagen mir meine Kumpel.
No importa el camino, si no el que camina
Nicht der Weg ist wichtig, sondern wer ihn geht,
Seguimos derecho
wir gehen geradeaus,
Ando bajo perfil, yo por lo míos
ich halte mich bedeckt, ich für meine Leute,
La saco y le aparto el pecho
ich ziehe sie raus und schütze sie,
A mi nadie me dio nada
mir hat niemand etwas geschenkt.
Yo construí con esfuerzo mi suelo y mi techo
Ich habe meinen Boden und mein Dach mit Mühe gebaut,
Ustedes siguen donde se quedaron
ihr bleibt dort, wo ihr aufgehört habt,
Yo estoy sembrando lo que cosecho
ich säe, was ich ernte.
Y no pasa nada
Und es ist kein Problem,
Si usted me tira la mala
wenn du mir Böses willst,
Llevo la fe puesta en mi el amor
ich trage den Glauben in mir, die Liebe
De la vieja mi chaleco antibalas
meiner Mutter ist meine kugelsichere Weste.
Dicen que tienen dinero
Sie sagen, sie haben Geld,
Pero no tienen a nadie en la mala
aber sie haben niemanden in schlechten Zeiten,
Alguno nos da valenta el miedo
manchen gibt die Angst Mut,
Hay otro que los acorrala
andere treibt sie in die Enge.
Y no pasa nada
Und es ist kein Problem,
Queremos la vida cara
wir wollen das teure Leben,
Viajar por el mundo si perder un segundo
um die Welt reisen, ohne eine Sekunde zu verlieren,
Aunque el tiempo al final me matara
auch wenn die Zeit mich am Ende umbringen würde,
Disfrutar de la vida sin que algun pana del alma me traicionara
das Leben genießen, ohne dass ein Freund aus tiefster Seele mich verrät.
No es el calibre ni el arma
Es ist nicht das Kaliber oder die Waffe,
Si no el que medita, te apunta y dispara
sondern der, der nachdenkt, zielt und schießt.





Авторы: Geovanny Poveda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.