Mc Feryad - Son Sigara - перевод текста песни на немецкий

Son Sigara - Mc Feryadперевод на немецкий




Son Sigara
Letzte Zigarette
Dar köşede bekliyorum yok kimseye zararım
Ich warte in der dunklen Ecke, schade niemandem
Elimde son sigara gidenlere ağlarım
Mit der letzten Zigarette in der Hand, beweine ich die, die gegangen sind
Çek bi duman dediler kafam hafif dumanlı
Sie sagten, nimm einen Zug, mein Kopf ist leicht benebelt
Verdiğin her acı delirmeme yol açtı
Jeder Schmerz, den du verursacht hast, hat mich fast verrückt gemacht
Aldığım her duman biraz beyni salladı
Jeder Zug, den ich nahm, hat mein Gehirn ein wenig erschüttert
Hayaller başladı ve senle mutlu yuvaydı
Träume begannen, und es war ein glückliches Zuhause mit dir
Tripler son buldu sonda nabız yoklandı
Die Trips endeten, am Ende wurde der Puls geprüft
Ve artık biliyorum zerre gücüm kalmadı
Und jetzt weiß ich, ich habe keine Kraft mehr
Saat geceye vurmuş yine sensizlik ağır bastı
Die Uhr schlägt zur Nacht, wieder hat die Sehnsucht nach dir überwogen
Boğazımda var bir düğüm son saatlerim kaldı
Ich habe einen Kloß im Hals, meine letzten Stunden sind gezählt
Emanet bu canım zaten intihara yol açtın
Diese Seele ist mir nur anvertraut, du hast mich zum Selbstmord getrieben
Gidişlerin acıydı bende halen izin kaldı
Dein Weggehen war schmerzhaft, die Narben sind noch immer da
Bu şehir ve sokaklar o gün beni ağırladı
Diese Stadt und Straßen haben mich an jenem Tag aufgenommen
Gök yüzünde tüm melekler beddua ile ağladı
Alle Engel am Himmel weinten mit einem Fluch
Hakkım helal değil sana mahşere hesap kaldı
Ich vergebe dir nicht, die Abrechnung kommt im Jenseits
Sokağıma uğrama orda cenazem kaldı
Komm nicht in meine Straße, dort liegt meine Leiche
Yoklama beni artık bir sahil kenarındayım
Such mich nicht mehr, ich bin an einem Strand
Yosun tutmuş her yanım değişti bak mekanım
Ich bin über und über mit Algen bedeckt, mein Ort hat sich verändert
Kalbinden uzaklaştım ve uzak diyardayım
Ich habe mich von deinem Herzen entfernt und bin in einem fernen Land
Tanımaz kimse beni uzak köyde yabancıyım
Niemand kennt mich, ich bin ein Fremder in einem fernen Dorf
Öyle yaşamışım ki kendimi zor büyüttüm
Ich habe so gelebt, dass ich mich kaum selbst großgezogen habe
Seneler aktı geçti baktım senle yaşlandım
Die Jahre vergingen, und ich sah, dass ich mit dir alt geworden bin
Çocukluğumu hayat gençliğimi sen aldın
Du hast meine Kindheit, mein Leben, meine Jugend genommen
Bir ayrılık şarkısı gözlerimden yaş aktı
Ein Abschiedslied, Tränen flossen aus meinen Augen
Derdim den sevdim seni ben cehennem de yer açtın
Ich habe dich aus tiefstem Herzen geliebt, du hast mir einen Platz in der Hölle bereitet
Mutluluk gözlerindi gözlerini kapattın
Glück waren deine Augen, du hast deine Augen geschlossen
Açmamak üzere sen bu ömre dikiş attın
Du hast dieses Leben vernäht, ohne es wieder zu öffnen
Derdimden ağlamadım derdinden ağladım
Ich weinte nicht aus meinem Kummer, ich weinte wegen deines Kummers
Senin canın yansa orda benim canım çıkardı
Wenn du Schmerzen hättest, würde meine Seele vergehen
Aman o gözlerine söyle kimseler bakmasın
Sag deinen Augen, dass niemand sie ansehen soll
Ben gibi sevemez kimse yalanlarla aldatır
Niemand kann lieben wie ich, sie täuschen mit Lügen
Düşersin bir boşluğa ahlarımla kalırsın
Du wirst in eine Leere fallen, mit meinen Seufzern zurückbleiben
Ne umudum kaldı artık ne yarına sevincim
Ich habe keine Hoffnung mehr, keine Freude am Morgen
Aldın elimden herşeyi sırtımdan vurup gittin
Du hast mir alles genommen, mich hinterrücks erstochen und bist gegangen
Çıkarında bitti artık sevmezsin
Dein Vorteil ist vorbei, du wirst nicht mehr lieben, jetzt bist du weg
Kimim ki gözlerinde yazar ayaşın teki
Wer bin ich in deinen Augen? Ein Penner, ein Niemand
Benim bu sözlerim her yiğidin harcı değil
Meine Worte sind nicht jedermanns Sache
Heleki yaşantım intihara yöneltti
Besonders mein Leben hat mich zum Selbstmord getrieben
Elimde tek bir kalem acılarla birleşti
Ich habe nur einen Stift in der Hand, der sich mit Schmerzen vereint hat
Kalem klavuzdu ben gözlerine yenildim
Der Stift war mein Führer, ich habe mich deinen Augen ergeben
Dar köşede bekliyorum yok kimseye zararım
Ich warte in der dunklen Ecke, schade niemandem
Elimde son sigara gidenlere ağlarım
Mit der letzten Zigarette in der Hand, beweine ich die, die gegangen sind
Çek bi duman dediler kafam hafif dumanlı
Sie sagten, nimm einen Zug, mein Kopf ist leicht benebelt
Verdiğin her acı delirmeme yol açtı
Jeder Schmerz, den du verursacht hast, hat mich fast verrückt gemacht
Aldığım her duman biraz beyni salladı
Jeder Zug, den ich nahm, hat mein Gehirn ein wenig erschüttert
Hayaller başladı ve senle mutlu yuvaydı
Träume begannen, und es war ein glückliches Zuhause mit dir
Tripler son buldu sonda nabız yoklandı
Die Trips endeten, am Ende wurde der Puls geprüft
Ve artık biliyorum zerre gücüm kalmadı
Und jetzt weiß ich, ich habe keine Kraft mehr





Авторы: Kadir Irtekin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.