Mc Gey & DJ Fatte - Legranda - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mc Gey & DJ Fatte - Legranda




Legranda
Легранда
A víte jak dělá pes? Ne.
А знаешь, как делает собака? Нет.
Zezadu vole!
Сзади, детка!
MC Gey, DJ Fatte, bude řikat vtipy,
MC Gey, DJ Fatte, будут рассказывать анекдоты,
Vypij čtyři litry mlíka s třešněma a zkontroluj si slipy.
Выпей четыре литра молока с вишней и проверь свои трусики.
Kdyby byly čistý, tak jseš v pohodě,
Если они чистые, то ты в порядке,
Kdyby byly hnědý, tak jseš vod hoven.
Если они коричневые, то ты вся в дерьме.
Pod stolem je místo, na to aby ses moh' schovat,
Под столом есть место, чтобы ты могла спрятаться,
Sundat gatě a popřípadě se posrat znova.
Снять штанишки и, если нужно, обосраться снова.
Nechci propagovat tenhleten styl humoru,
Не хочу пропагандировать этот стиль юмора,
Co mám ale dělat, když sem se včera posral u stolu.
Но что мне делать, если я вчера обосрался за столом.
Mít trochu fosforu, tak osvítím tenhleten prostor,
Если бы у меня было немного фосфора, я бы осветил это пространство,
S rostoucí náladou lidí úsměvy rostou.
С растущим настроением людей растут улыбки.
Hejbni kostrou, vostrouhej čtyři sta brambor
Двигай скелетом, почисти четыреста картошек,
Dokud můžeš vostrou škrabkou.
Пока можешь острой тёркой.
Važ si toho, že si zdravej a že můžeš hejbat rukou,
Цени то, что ты здорова и можешь двигать рукой,
Levou a taky pravou.
Левой и тоже правой.
Hlavou tluču do zdi, ó pane bože,
Бьюсь головой об стену, о господи,
Proč mi nikdo neřek', že to neni vořech?
Почему мне никто не сказал, что это не орех?
Dělám legrandu, pro srandu králikům z klobouku,
Делаю легранд, для забавы кроликам из шляпы,
Chodím s nima běhat každý ráno cvičit na louku,
Хожу с ними бегать каждое утро тренироваться на луг,
Kolem vítěznýho oblouku dozadu,
Вокруг Триумфальной арки до самого конца,
Nevim proč, ale prostě běhám pozadu.
Не знаю почему, но я просто бегаю за́дом.
sem tak rychlejší, nejsem pomalej,
Я так быстрее, я не медленнее,
Jsem jak zpomalenej film, kterej je zběsilej.
Я как замедленный фильм, который бешеный.
Plnej veselejch a smutnejch vzpomínek,
Полон веселых и грустных воспоминаний,
šest miliónů srdcí dneska vyletělo komínem.
Шесть миллионов сердец сегодня вылетело в трубу.
Nemine den kdy bych si nevzpomněl,
Не проходит и дня, чтобы я не вспомнил,
že sem zapomněl na věci, který sem zapomněl.
Что я забыл о вещах, которые я уже забыл.
Teploměr v podpaží naměřil víc než jsem si myslel,
Градусник под мышкой показал больше, чем я думал,
Vod doby mám přezdívku MC Gey, kdo to vymyslel?
С того времени у меня кличка MC Gey, кто это придумал?
jsem nemyslel, jsem věděl,
Я не думал, я знал,
Možná proto je se mnou taková prdel.
Может поэтому со мной так весело.
Smrděj mi nohy od doby co mám hermelín,
У меня воняют ноги с тех пор, как у меня камамбер,
V botě místo podrážky která je pod zemí.
В ботинке вместо подошвы, которая под землей.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
Это припев, детка, пой со мной,
Udělám srandu a budem se smát.
Я пошучу, и мы будем смеяться.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
Это припев, детка, пой со мной,
Nebuď labuť a netvař se tak.
Не будь букой и не делай такое лицо.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
Это припев, детка, пой со мной,
Važ si toho, že se můžeš hejbat.
Цени то, что ты можешь двигаться.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
Это припев, детка, пой со мной,
Udělej stojku a zůstaň v stát.
Сделай стойку на руках и останься в ней стоять.
Poslední dobou připadám si jako poustevník,
В последнее время я чувствую себя как отшельник,
Moje holka Popelka miluje popelník.
Моя девушка Золушка любит пепельницу.
Nejsem kotelník abych zatopil,
Я не кочегар, чтобы ей топить,
Jsem jen kapelník kapely MC Gey,
Я всего лишь руководитель группы MC Gey,
Kterou jsem pochopil.
Которую я понял.
Uchopil jsem dalekohled jako koperník,
Я схватил телескоп, как Коперник,
Spatřil jsem kometu, bylo to nádherný.
Увидел комету, это было прекрасно.
jsem kouzelník, abrakadabra,
Я волшебник, абракадабра,
Když mám chuť na nějakou kost, tak si dám kapra.
Когда мне хочется косточки, я ем карпа.
mi zabrat nabrat bramborovej salát,
Мне трудно набрать картофельный салат,
Vidličkou která dvakrát dva metry jako můj barák.
Вилкой, которая два на два метра, как мой дом.
Kup si padák, abys nespad' ze židle jak nějakej panák,
Купи парашют, чтобы не упасть со стула, как какой-нибудь болванчик,
budu vyprávět vtipy, který mám na háku jak pirát.
Когда я буду рассказывать анекдоты, которые у меня на крючке, как у пирата.
Přijde ti to normální.?
Тебе это кажется нормальным?
Mám privát plný opic, který se vopičej,
У меня притон, полный обезьян, которые кривляются,
Alespoň že nemám takhle chlupaptej obličej.
Хотя бы у меня нет такого волосатого лица.
Být, bydlit, obyvatel, obyčej,
Быть, жить, обитатель, обычай,
Obyčejně neříkám tyhlety slova o ničem.
Обычно я не говорю эти слова о ни о чём.
Kdybych byl rodičem, tak bych měl děti,
Если бы я был родителем, у меня были бы дети,
Kdybych byl honičem, tak bych měl taky
Если бы я был охотником, у меня тоже
Ve dlani všechny, asi milion,
В ладони все, наверное, миллион,
Dal bych je do kapsy a byl by ze šampion.
Я бы положил их в карман, и стал бы чемпионом.
Zhasněte lampiony, chci vidět tmu,
Погасите фонари, я хочу видеть тьму,
Rozsvítit oči a užít si legrandu.
Открыть глаза и насладиться леграндой.
Opravdu si myslíš, že je ti špatně?
Ты правда думаешь, что тебе плохо?
Opravdu si myslíš, že je ti zle?
Ты правда думаешь, что тебе нехорошо?
Opravdu si myslíš, že máš špatný gatě?
Ты правда думаешь, что у тебя плохие штаны?
Opravdu si myslíš, že je to zlé?
Ты правда думаешь, что это плохо?
Vař si maličkostí ve tvaru střípků, co nejsou vidět,
Вари мелочи в форме осколков, которых не видно,
Plno skřítků bydlí v tobě a v dobrých lidech.
Много гномиков живут в тебе и в хороших людях.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
Это припев, детка, пой со мной,
Udělám srandu a budem se smát.
Я пошучу, и мы будем смеяться.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
Это припев, детка, пой со мной,
Nebuď labuť a netvař se tak.
Не будь букой и не делай такое лицо.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
Это припев, детка, пой со мной,
Važ si toho, že se můžeš hejbat.
Цени то, что ты можешь двигаться.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
Это припев, детка, пой со мной,
Udělej stojku a zůstaň v stát.
Сделай стойку на руках и останься в ней стоять.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
Это припев, детка, пой со мной,
Udělám srandu a budem se smát.
Я пошучу, и мы будем смеяться.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
Это припев, детка, пой со мной,
Nebuď labuť a netvař se tak.
Не будь букой и не делай такое лицо.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
Это припев, детка, пой со мной,
Važ si toho, že se můžeš hejbat.
Цени то, что ты можешь двигаться.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
Это припев, детка, пой со мной,
Udělej stojku a zůstaň v stát.
Сделай стойку на руках и останься в ней стоять.
Sundám ti slipy sekyrou, ty lumpe jeden prašivej!
Сниму с тебя трусики топором, паршивец!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.