Текст и перевод песни Mc Guimê - Eu Já Quis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra
quem
desacreditou
For
those
who
didn't
believe
Valeu
Emicida
pela
colaboração
Thanks
Emicida
for
the
collaboration
Desde
menor
nunca
tive
juízo
Since
I
was
a
kid,
I
never
had
any
sense
De
vez
em
quando
não
tinha
noção
Sometimes
I
had
no
idea
Eu
já
quis
ser
pastor,
eu
já
quis
I
once
wanted
to
be
a
pastor,
I
once
wanted
to
Eu
já
quis
ser
ladrão
I
once
wanted
to
be
a
thief
Ladrão
não
deu,
faltou
disposição
Thief
didn't
work
out,
lacked
the
disposition
Pastor,
eu
nem
estudava
religião
Pastor,
I
didn't
even
study
religion
Mas
eu
sei
que
queria,
eu
sei
But
I
know
I
wanted
to,
I
know
Nunca
tive
razão
I
never
had
a
reason
Mente
confusa,
oficina
do
cão
Confused
mind,
devil's
workshop
Tem
que
controla
o
que
tá
descontrolado
You
have
to
control
what's
out
of
control
Atualidade
mudo,
mundo
tá
revirado
Nowadays,
the
world
is
upside
down
Tem
que
manter
seu
ponto
de
equilíbrio
You
have
to
maintain
your
balance
point
Mesmo
se
estiver
desequilibrado
Even
if
you
are
unbalanced
Tem
que
ter
muita
força
You
have
to
have
a
lot
of
strength
Pra
não
cair
na
tentação
do
diabo
Not
to
fall
into
the
devil's
temptation
Já
dei
valor
coisas
fúteis
da
vida
I've
given
value
to
futile
things
in
life
Hoje
realmente
aprendi
a
viver
Today
I
really
learned
to
live
Ter
meu
próprio
valor
To
have
my
own
worth
Não
querer
ser
melhor
que
você
Not
wanting
to
be
better
than
you
Não
basta
ouvir,
tem
que
entender
It's
not
enough
to
hear,
you
have
to
understand
Não
basta
ser,
tem
que
viver
It's
not
enough
to
be,
you
have
to
live
Não
basta
sofrer,
não
basta
não
It's
not
enough
to
suffer,
it's
not
enough,
no
Tem
que
aprender
You
have
to
learn
Eu
já
quis
ter
diferentes
mulheres
I
once
wanted
different
women
E
pra
mim
na
vida
não
bastava
uma
And
one
was
not
enough
for
me
in
life
Eu
já
quis
Gabriela,
eu
já
quis
Rafaela,
eu
já
quis
Bruna
I
once
wanted
Gabriela,
I
once
wanted
Rafaela,
I
once
wanted
Bruna
Eu
já
quis
Barbara,
Jéssica
e
Talita
I
once
wanted
Barbara,
Jessica,
and
Talita
Mesmo
sabendo
que
ia
ser
infeliz
Even
knowing
I
would
be
unhappy
Mas
eu
sei
que
quis,
eu
sei,
eu
sei,
eu
já
quis
But
I
know
I
wanted
to,
I
know,
I
know,
I
once
wanted
to
Eu
já
me
encantei,
já
desencantei
I've
been
enchanted,
I've
been
disenchanted
Já
me
apaixonei
não
sendo
apaixonado
I've
fallen
in
love
without
being
in
love
Criando
ilusões
e
o
meu
coração
sendo
machucado
Creating
illusions
and
getting
my
heart
broken
O
plantio
é
livre,
planta
quem
quer,
porém
a
colheita
é
obrigatória
Planting
is
free,
whoever
wants
to
plants,
but
the
harvest
is
mandatory
Se
planta
o
mau,
colhe
coisa
ruim
If
you
plant
evil,
you
reap
bad
things
Se
planta
coisa
boa
colhe
a
vitória
If
you
plant
good
things,
you
reap
victory
Eu
já
quis
ser
trabalhador,
ser
estudante,
entrar
em
faculdade
I
once
wanted
to
be
a
worker,
a
student,
to
go
to
college
Eu
já
quis
ter
mansão,
mas
nunca,
nunca
perder
minha
a
humildade
I
once
wanted
a
mansion,
but
never,
never
to
lose
my
humility
Cantar
funk
acho
que
é
meu
talento
Singing
funk
I
think
is
my
talent
Essa
melodia
na
minha
mente
tocou
This
melody
touched
my
mind
Meus
olhos
se
abriram
My
eyes
opened
Meus
pensamentos
me
acordou
My
thoughts
woke
me
up
Meus
pais
queriam
que
eu
fosse
doutor
My
parents
wanted
me
to
be
a
doctor
Falavam,
repetiam
isso
a
todo
instante
They
said
it,
they
repeated
it
all
the
time
Mas
me
identifiquei
diferentemente
na
cena
do
funk
But
I
identified
differently
in
the
funk
scene
Não
sei
se
minha
mãe
fica
feliz
por
isso
I
don't
know
if
my
mother
is
happy
about
that
Em
dizer
que
tem
um
filho
MC
To
say
that
she
has
a
son
who
is
an
MC
Mas
me
perdoe,
minha
mãe
But
forgive
me,
my
mother
De
impedir
a
senhora
às
vezes
de
sorrir
For
sometimes
preventing
you
from
smiling
Minha
felicidade
eu
encontro
nisso
I
find
my
happiness
in
this
Em
poder
escrever
letras
e
cantar
funk
In
being
able
to
write
lyrics
and
sing
funk
Esse
é
o
meu
sonho
e
sempre
levarei
adiante
This
is
my
dream
and
I
will
always
carry
it
forward
Esse
é
o
meu
sonho
e
sempre
levarei
adiante
This
is
my
dream
and
I
will
always
carry
it
forward
Eu
já
quis
ser
Pablo
Escobar
I
once
wanted
to
be
Pablo
Escobar
Eu
já
quis
ser
Fernandinho
Beira-Mar
I
once
wanted
to
be
Fernandinho
Beira-Mar
Hoje
eu
quero
ser
eu
Today
I
want
to
be
me
Só
que
no
melhor
lugar
Just
in
a
better
place
Eu
já
quis
ser
Pablo
Escobar
I
once
wanted
to
be
Pablo
Escobar
Eu
já
quis
ser
Fernandinho
Beira-Mar,
eu
já
quis
I
once
wanted
to
be
Fernandinho
Beira-Mar,
I
once
wanted
to
Hoje
eu
quero
somente
ser
eu
Today
I
just
want
to
be
me
Só
que
no
melhor
lugar
Just
in
a
better
place
Hoje
eu
quero
ser
eu
Today
I
want
to
be
me
Só
que
no
melhor
lugar
Just
in
a
better
place
Nem
sempre
o
sorriso
que
eu
trago
no
rosto
The
smile
I
wear
on
my
face
É
a
vida
que
eu
venho
levando
Isn't
always
the
life
I'm
living
Mas
sempre
tô
de
cabeça
erguida
But
I
always
keep
my
head
up
E
de
pouco
em
pouco,
eu
vou
conquistando
And
little
by
little,
I'm
conquering
Mas
sempre
tô
de
cabeça
erguida
But
I
always
keep
my
head
up
E
de
pouco
em
pouco
And
little
by
little
Eu
vou
conquistando
I'm
conquering
Eu
já
quis
ser
Pablo
Escobar
I
once
wanted
to
be
Pablo
Escobar
Eu
já
quis
ser
Fernandinho
Beira-Mar
I
once
wanted
to
be
Fernandinho
Beira-Mar
Hoje
eu
quero
ser
eu
Today
I
want
to
be
me
Só
que
no
melhor
lugar
Just
in
a
better
place
Eu
já
quis
ser
Pablo
Escobar
I
once
wanted
to
be
Pablo
Escobar
Eu
já
quis
ser
Fernandinho
Beira-Mar,
eu
já
quis
I
once
wanted
to
be
Fernandinho
Beira-Mar,
I
once
wanted
to
Hoje
eu
quero
somente
ser
eu
Today
I
just
want
to
be
me
Só
que
no
melhor
lugar
Just
in
a
better
place
Hoje
eu
quero
ser
eu
Today
I
want
to
be
me
Só
que
no
melhor
lugar
Just
in
a
better
place
Hoje
eu
quero
ser
eu
Today
I
want
to
be
me
Só
que
eu
quero
melhorar
But
I
want
to
improve
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.