Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
sua
eu
paro,
yeah
Bei
dir
bleib
ich
stehen,
yeah
Se
ela
disser
que
crê
e
bota
fé
Wenn
sie
sagt,
dass
sie
glaubt
und
Vertrauen
hat
Na
minha
ideia
não
precisamos
mais
discutir
In
meine
Idee,
müssen
wir
nicht
mehr
diskutieren
Nem
meter
o
pé
Nicht
mal
abhauen
Pelas
mãos
só
mulher
In
den
Händen
nur
einer
Frau
Nem
uma
plateia
será
capaz
de
destruir,
hehe
Nicht
mal
ein
Publikum
wird
es
zerstören
können,
hehe
Eu
tô
fazendo
o
que
posso
Ich
tue,
was
ich
kann
Pensando
em
um
futuro
próximo,
o
nosso
Denke
an
eine
nahe
Zukunft,
unsere
Você
minha
dama
Du
meine
Dame
Eu
vagabundo
daria
todo
o
mundo
Ich
Vagabund
würde
die
ganze
Welt
geben
E
o
corpo
mais
de
outro
só
pra
te
ver
Und
den
Körper
einer
anderen,
nur
um
dich
zu
sehen
Se
é
sonho
não
vou
acordar
Wenn
es
ein
Traum
ist,
werde
ich
nicht
aufwachen
Ela
é
minha
onda
do
mar
Sie
ist
meine
Meereswelle
E
a
gente
canta,
dança
Und
wir
singen,
tanzen
Então
chega
pra
cá
Also
komm
her
Esperança
eternizar
Hoffnung
verewigen
O
seu
sorriso
brilhar
Dein
Lächeln
strahlen
lassen
É
com
você
que
eu
quero
estar
Mit
dir
will
ich
sein
Se
ela
disser
que
crê
e
bota
fé
Wenn
sie
sagt,
dass
sie
glaubt
und
Vertrauen
hat
Na
minha
ideia
não
precisamos
mais
discutir
(Não
precisamos
não,
não)
In
meine
Idee,
müssen
wir
nicht
mehr
diskutieren
(Müssen
wir
nicht,
nein,
nein)
Nem
meter
o
pé
Nicht
mal
abhauen
Pelas
mãos
só
mulher
In
den
Händen
nur
einer
Frau
Nem
uma
plateia
será
capaz
de
destruir,
hehe
Nicht
mal
ein
Publikum
wird
es
zerstören
können,
hehe
Se
ela
disser
que
crê
e
bota
fé
Wenn
sie
sagt,
dass
sie
glaubt
und
Vertrauen
hat
Na
minha
ideia
não
precisamos
mais
discutir
(Não
precisamos
não,
não)
In
meine
Idee,
müssen
wir
nicht
mehr
diskutieren
(Müssen
wir
nicht,
nein,
nein)
Nem
meter
o
pé
Nicht
mal
abhauen
Pelas
mãos
só
mulher
In
den
Händen
nur
einer
Frau
Nem
uma
plateia
será
capaz
de
destruir,
hehe
Nicht
mal
ein
Publikum
wird
es
zerstören
können,
hehe
E
se
ela
disser
que
comigo
fica,
acredita
Und
wenn
sie
sagt,
dass
sie
bei
mir
bleibt,
glaub
dran
Tá
tudo
tão
bem
Alles
ist
so
gut
Pensa
bem
mulher
Denk
gut
nach,
Frau
Você
é
a
mais
linda,
ainda
Du
bist
die
Schönste,
immer
noch
Não
quero
mais
ninguém
Ich
will
niemand
anderen
mehr
Você
me
deixou
louco
Du
hast
mich
verrückt
gemacht
Deixou
hipnotizado
Hast
mich
hypnotisiert
E
aquilo
que
era
pouco
Und
das,
was
wenig
war
Me
tornou
perturbado
Hat
mich
beunruhigt
Por
você
ao
seu
lado
Wegen
dir,
an
deiner
Seite
Não
vejo
outro
lado
Ich
sehe
keine
andere
Seite
A
não
ser
ao
seu
lado
Außer
an
deiner
Seite
Pode
crer,
tô
chapado
Glaub
mir,
ich
bin
high
A
lei
dos
baziado
Das
Gesetz
der
Kiffer
Me
encontro
apaixonado
Ich
finde
mich
verliebt
Fato
raro,
na
sua
eu
paro
Seltener
Fall,
bei
dir
bleib
ich
stehen
Se
ela
disser
(se
ela
disser)
Wenn
sie
sagt
(wenn
sie
sagt)
Que
crê
e
bota
fé
Dass
sie
glaubt
und
Vertrauen
hat
Na
minha
ideia
não
precisamos
mais
discutir
(Não
precisamos
não,
não)
In
meine
Idee,
müssen
wir
nicht
mehr
diskutieren
(Müssen
wir
nicht,
nein,
nein)
Nem
meter
o
pé
Nicht
mal
abhauen
Pelas
mãos
só
mulher
In
den
Händen
nur
einer
Frau
Nem
uma
plateia
será
capaz
de
destruir,
hehe
Nicht
mal
ein
Publikum
wird
es
zerstören
können,
hehe
Se
ela
disser
que
crê
e
bota
fé
Wenn
sie
sagt,
dass
sie
glaubt
und
Vertrauen
hat
Na
minha
ideia
não
precisamos
mais
discutir
In
meine
Idee,
müssen
wir
nicht
mehr
diskutieren
Nem
meter
o
pé
Nicht
mal
abhauen
Pelas
mãos
só
mulher
In
den
Händen
nur
einer
Frau
Nem
uma
plateia
será
capaz
de
destruir,
hehe
Nicht
mal
ein
Publikum
wird
es
zerstören
können,
hehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilherme Aparecido Dantas Pinho, Diego Cunha Silveira, Pedro Luiz Garcia Caropreso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.