Текст и перевод песни Mc IG - Set Djay W 4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vim
bolado
pela
marginal
I
came
in
hot
down
the
highway
Acelera
a
X2
da
BM
Accelerating
the
BM
X2
Os
bico
racista
acha
surreal
The
racist
cops
think
it's
surreal
E
porém
a
200
por
hora
But
I'm
doing
125
miles
per
hour
Need
For
Speed
da
vida
real
Need
For
Speed
in
real
life
Madrugada
tá
linda
The
morning
is
beautiful
No
meu
ponto
de
vista
In
my
view
Os
moleque
paulista
The
guys
from
São
Paulo
Tão
destravando
a
tal
da
clandestina
Are
unlocking
the
clandestine
races
Só
Gold
Label
e
tequila
pras
mina
Only
Gold
Label
and
tequila
for
the
girls
MD
rosa,
elas
entra
no
clima
Pink
MDMA,
they
get
in
the
mood
Querendo
dar
e
não
vai
vim
sozinha
Wanna
give
it
up
and
they
won't
come
alone
Se
impressionou
na
picada
de
chefe
If
you
were
impressed
by
the
boss's
ride
De
Adidão
20
20,
eu
tô
breck
An
Audi
A4
2020,
I'm
broke
De
blindadão
a
inveja
até
fede
From
the
armored
car,
the
envy
even
stinks
Na
minha
cintura
uma
bruta
que
fere
On
my
waist,
a
brute
that
hurts
Trombei
a
linda
e
ela
prefere
I
bumped
into
the
beauty
and
she
prefers
Que
eu
te
chame
de
Branca
de
Neve
That
I
call
you
Snow
White
Fecha
comigo,
que
é
sem
estresse
Stay
with
me,
it's
stress-free
Me
chama
de
Ig,
de
Igor
ou
Guilherme
Call
me
Ig,
Igor
or
Guilherme
É
domingueira
e
no
Vila
Ede,
ah,
ah
It's
Sunday
funday
at
Vila
Ede,
ah,
ah
Revoada,
madrugada
Flight,
dawn
Me
dá
asas
na
noitada
Gives
me
wings
in
the
night
Revoada,
madrugada
Flight,
dawn
Que
dá
asas
(ouh-oh)
That
gives
wings
(ooh-oh)
Só
trechinho
Just
a
little
ride
De
foguete,
sem
cap′
e
sem
placa
Like
a
rocket,
no
cap
and
no
plate
Habilita
nóis
deixa
em
casa
Help
us
out,
leave
us
at
home
Na
garupa,
uma
loira
montada
On
the
back,
a
blonde
babe
mounted
up
Nem
domingou,
clareou
chaveada
It's
not
even
Sunday
yet,
it's
dawn
already,
messed
up
A
rubi
no
rosto
do
quebrada
The
ruby
on
the
hoodlum's
face
Hoje
é
grife,
mas
com
roupa
falsa
Today
it's
designer,
but
with
fake
clothes
Tô
pop,
né?
I'm
popping,
right?
Nosso
time
onde
chega
emplaca
Our
team
succeeds
wherever
we
go
Se
deixar,
leva
tudo
de
graça
If
you
let
us,
we
take
everything
for
free
No
sapato,
sem
dar
carteirada
In
the
shoes,
without
giving
any
ID
O
foco
é
nóis
The
focus
is
on
us
Chuto
o
balde,
mas
já
catei
lata
I
used
to
kick
the
bucket,
but
I
already
picked
up
a
can
Vários
fraude
pagando
de
parça
Many
frauds
pretending
to
be
partners
Era
instinto
ter
uma
na
bala
The
instinct
was
to
have
one
in
the
chamber
Hoje
tem
dez
Today
there
are
ten
Motorzão
que
voa,
terra
da
garoa
Powerful
engine
that
flies,
land
of
drizzle
Sol
pra
quem
vai
buscar
Sun
for
those
who
seek
it
Já
viu
nóis
à
toa,
hoje
vê
de
boa
You
saw
us
lost,
today
you
see
us
well
Motorzão
que
voa,
terra
da
garoa
Powerful
engine
that
flies,
land
of
drizzle
Sol
pra
quem
vai
buscar
Sun
for
those
who
seek
it
Já
viu
nóis
à
toa,
hoje
vê
de
boa
You
saw
us
lost,
today
you
see
us
well
Ela
vem
toda
envolvente,
de
um
jeito
diferente
You
come
all
captivating,
in
a
different
way
Sabe
que
nos
surpreende,
maldade
domina
o
olhar
You
know
how
to
surprise
us,
mischief
dominates
your
gaze
Hoje
cê
tá
com
os
mandrake,
não
perde
o
toque
da
nave
Today
you're
with
the
bosses,
don't
lose
the
touch
of
the
ship
Que
eu
tô
de
copiloto,
e
pro
M
vou
te
guiar
'Cause
I'm
the
co-pilot,
and
I'll
guide
you
to
the
M
Hoje,
a
noite
é
uma
criança,
a
luz
da
lua
iluminou
Tonight,
the
night
is
a
child,
the
moonlight
illuminated
Desentoca
a
carenada
que
na
pista
decolou
Unearth
the
careened
one
that
took
off
on
the
track
Ela
tá
querendo
fazer
parte
da
minha
condição
You
want
to
be
part
of
my
condition
Com
o
peixe
na
palma
da
mão,
calcinha
dela
vai
no
chão
With
the
fish
in
the
palm
of
my
hand,
your
panties
will
hit
the
floor
Bandida,
pode
jogar
na
minha
cara,
que
você
tá
com
o
patrão
Bad
girl,
you
can
throw
it
in
my
face
that
you're
with
the
boss
Só
trechinho
que
fala
e
ela
joga
o
pacotão
Just
a
little
talk
and
you
throw
the
whole
package
Pode
jogar,
bandida,
já
tá
perdendo
a
noção
You
can
throw
it,
bad
girl,
you're
already
losing
your
mind
Sem
parar,
não
para,
bate
essa
bunda
no
chão
Without
stopping,
don't
stop,
hit
that
ass
on
the
floor
Pode
jogar,
bandida,
que
você
tá
com
o
patrão
Throw
it,
bad
girl,
'cause
you're
with
the
boss
Só
trechinho
que
fala
e
ela
joga
o
pacotão
Just
a
little
talk
and
you
throw
the
whole
package
Pode
jogar,
bandida,
já
tá
perdendo
a
noção
Throw
it,
bad
girl,
you're
already
losing
your
mind
Sem
parar,
não
para
(bate
essa
bunda
no
chão)
Without
stopping,
don't
stop
(hit
that
ass
on
the
floor)
Estilosa
que
toca,
que
toca
e
pilota
Stylish
girl
that
touches,
that
touches
and
drives
Não
é
garupa
de
ninguém
You're
nobody's
ride
Bota
o
kit
e
fica
bem
cheirosa
Put
on
the
kit
and
get
real
fragrant
Lip
tint
deixa
a
boca
rosa
Lip
tint
leaves
your
lips
pink
Trocou
o
salto
pelo
12
mola
You
traded
heels
for
12-spring
shoes
Na
passarela
essa
mina
apavora
On
the
runway,
this
girl
terrifies
Independente,
mantém
sua
postura
Independent,
you
maintain
your
posture
Não
depende
de
homem
de
forma
alguma
You
don't
depend
on
men
in
any
way
Se
fica
na
bota,
ela
deixa
no
gelo
If
it's
in
the
boot,
you
leave
it
on
ice
Essa
gata
para
o
bairro
inteiro
This
girl
stops
the
whole
neighborhood
Parei
de
fumar
e
traficar
no
gueto
I
stopped
smoking
and
dealing
in
the
ghetto
Olha
que
garota,
ganhou
meu
respeito
Look
at
that
girl,
you
earned
my
respect
Ela
tem
cores,
curvas
e
sabores
que
me
seduz
You
have
colors,
curves
and
flavors
that
seduce
me
De
todas
as
flores,
na
escuridão
você
é
minha
luz
Of
all
the
flowers,
in
the
darkness
you're
my
light
Ela
tem
cores,
curvas
e
sabores
que
me
seduz
You
have
colors,
curves
and
flavors
that
seduce
me
De
todas
as
flores,
na
escuridão
você
é
minha
luz
Of
all
the
flowers,
in
the
darkness
you're
my
light
(É
minha
luz,
é
minha
luz)
(You're
my
light,
you're
my
light)
(É
minha
luz)
(You're
my
light)
(É
minha
luz,
é
minha
luz)
(You're
my
light,
you're
my
light)
(É
minha
luz)
(You're
my
light)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.